JP NEWS · N1

九州(きゅうしゅう)南部(なんぶ)線状(せんじょう)降水(こうすい)(たい)(おそ)れで厳重(げんじゅう)警戒(けいかい)。7(にち)昼前(ひるまえ)にかけ

暮らし 2026年06月07日06時

朗読音声

前線(ぜんせん)低気圧(ていきあつ)複合(ふくごう)(てき)影響(えいきょう)()、7(にち)九州(きゅうしゅう)南部(なんぶ)大気(たいき)状態(じょうたい)(きわ)めて不安定(ふあんてい)()している。

在锋面和低气压的共同影响下,7日九州南部地区的大气状态变得极其不稳定。

各地(かくち)断続(だんぞく)(てき)(はげ)しい降雨(こうう)観測(かんそく)されており、気象庁(きしょうちょう)厳重(げんじゅう)警戒(けいかい)態勢(たいせい)()いた。

各地观测到间歇性的强降雨,气象厅已部署了严密的警戒态势。

この逼迫(ひっぱく)した状況(じょうきょう)にあって、7(にち)昼前(ひるまえ)にかけて線状(せんじょう)降水(こうすい)(たい)発生(はっせい)危惧(きぐ)される。

在这种紧迫状况下,令人担忧的是到7日中午前可能会出现线状降水带。

ひとたび発生(はっせい)すれば、土砂(どしゃ)災害(さいがい)河川(かせん)氾濫(はんらん)といった甚大(じんだい)被害(ひがい)惹起(じゃっき)想定(そうてい)される。

一旦发生,预计将引发泥石流、河流泛滥等巨大灾害。

住民(じゅうみん)自治体(じちたい)発信(はっしん)する避難(ひなん)勧告(かんこく)()えず注意(ちゅうい)(はら)い、早期(そうき)避難(ひなん)余儀(よぎ)なくされる事態(じたい)念頭(ねんとう)()くべきだ。

居民应时刻关注地方政府发布的避难劝告,并应考虑到可能被迫提前避难的情况。

自身(じしん)安全(あんぜん)確保(かくほ)(さい)優先(ゆうせん)とした迅速(じんそく)判断(はんだん)肝要(かんよう)である。

将确保自身安全作为首要任务,并迅速做出判断是至关重要的。

● N1 文法:~を余儀なくされる

表示在某种情况下,虽然并非本意,但不得不做某事。常用于因社会状况、规定、不可抗力等外部原因而被迫做出某种行动的场合。是被动形式,语气比较正式、书面化。

例:早期避難を余儀なくされる事態も念頭に置くべきだ。

■ N1 語彙:惹起

动词,书面语。意为“引起”、“导致”、“招致”,通常用于引发某种不好的事件或状态。例如,引发问题(問題を起こす)、引起争论(論争を惹起する)。同义词有「引き起こす」、「もたらす」等,但「惹起」的语感更为正式和生硬。

最近の他の記事

2026年06月07日05時 ホルムズ海峡緊迫、米軍がイラン無人機撃墜と施設攻撃を発表

2026年06月06日06時 AI開発の減速を提言、アンソロピック創業者が警鐘

2026年06月06日06時 飛鳥・藤原の宮都、世界遺産へ ユネスコ諮問機関が勧告

2026年06月06日06時 中国の習近平主席、8日から訪朝へ 2019年以来

2026年06月05日06時 極めて稀有、双頭イモリの誕生に学術的関心高まる

出典:NHKONEニュース · 2026-06-06 20:20

← 一覧に戻る

Generated 2026-06-06 21:02 UTC