朗読音声
在锋面和低气压的共同影响下,7日九州南部地区的大气状态变得极其不稳定。
各地观测到间歇性的强降雨,气象厅已部署了严密的警戒态势。
この
在这种紧迫状况下,令人担忧的是到7日中午前可能会出现线状降水带。
ひとたび
一旦发生,预计将引发泥石流、河流泛滥等巨大灾害。
居民应时刻关注地方政府发布的避难劝告,并应考虑到可能被迫提前避难的情况。
将确保自身安全作为首要任务,并迅速做出判断是至关重要的。
● N1 文法:~を余儀なくされる
表示在某种情况下,虽然并非本意,但不得不做某事。常用于因社会状况、规定、不可抗力等外部原因而被迫做出某种行动的场合。是被动形式,语气比较正式、书面化。
例:早期避難を余儀なくされる事態も念頭に置くべきだ。
■ N1 語彙:惹起
动词,书面语。意为“引起”、“导致”、“招致”,通常用于引发某种不好的事件或状态。例如,引发问题(問題を起こす)、引起争论(論争を惹起する)。同义词有「引き起こす」、「もたらす」等,但「惹起」的语感更为正式和生硬。
最近の他の記事
2026年06月07日05時 ホルムズ海峡緊迫、米軍がイラン無人機撃墜と施設攻撃を発表
2026年06月06日06時 AI開発の減速を提言、アンソロピック創業者が警鐘
2026年06月06日06時 飛鳥・藤原の宮都、世界遺産へ ユネスコ諮問機関が勧告
出典:NHKONEニュース · 2026-06-06 20:20
Generated 2026-06-06 21:02 UTC