JP NEWS · N1

北朝鮮(きたちょうせん)、クラスター弾頭(だんとう)ミサイル発射(はっしゃ) (きん)総書記(そうしょき)視察(しさつ)

国際 2026年04月20日23時

朗読音声

朝鮮中央通信(ちょうせんちゅうおうつうしん)は20(にち)金正恩(キムジョンウン)総書記(そうしょき)指導(しどう)(もと)、クラスター弾頭(だんとう)搭載(とうさい)した改良型(かいりょうがた)戦術(せんじゅつ)弾道(だんどう)ミサイル「火星(かせい)11(がた)」の試験(しけん)発射(はっしゃ)断行(だんこう)したと(ほう)じた。

朝鲜中央通讯社20日报道,在金正恩总书记的指导下,朝鲜断然进行了搭载集束弹头的改良型战术弹道导弹“火星11型”的试射。

今回(こんかい)試射(ししゃ)は、ミサイルの広範囲(こうはんい)攻撃(こうげき)能力(のうりょく)検証(けんしょう)する目的(もくてき)実施(じっし)されたものであり、日本海(にほんかい)(じょう)の136km(はな)れた島嶼(とうしょ)目標(もくひょう)正確(せいかく)命中(めいちゅう)したと主張(しゅちょう)している。

此次试射旨在验证导弹的大范围攻击能力,并声称导弹准确命中了日本海上136公里外的岛屿目标。

公開(こうかい)された映像(えいぞう)には、多数(たすう)()爆弾(ばくだん)空中(くうちゅう)散布(さんぷ)される様子(ようす)(うつ)()されており、その破壊力(はかいりょく)甚大(じんだい)さは想像(そうぞう)にかたくない。

公开的影像中,可以看到大量子炸弹在空中散布的情景,其巨大的破坏力不难想象。

この兵器(へいき)体系(たいけい)導入(どうにゅう)は、周辺(しゅうへん)諸国(しょこく)安全(あんぜん)保障(ほしょう)環境(かんきょう)にいかなる影響(えいきょう)(およ)ぼすか、その動向(どうこう)(きわ)めて注視(ちゅうし)される。

该武器系统的引进将对周边各国的安全保障环境产生何种影响,其动向受到高度关注。

国際(こくさい)社会(しゃかい)からの非難(ひなん)必至(ひっし)状況(じょうきょう)()で、北朝鮮(きたちょうせん)(かく)・ミサイル開発(かいはつ)継続(けいぞく)する姿勢(しせい)鮮明(せんめい)にしたことは、地域(ちいき)緊張(きんちょう)一層(いっそう)(たか)める結果(けっか)(まね)かざるを()ないだろう。

在国际社会的谴责势在必然的情况下,朝鲜鲜明地摆出了继续进行核与导弹开发的姿态,这必将导致地区紧张局势进一步加剧。

今後(こんご)各国(かっこく)対応(たいおう)いかんによっては、対話(たいわ)(みち)がさらに()ざされる懸念(けねん)(ぬぐ)えない。

根据今后各国的应对情况,对话之路或将进一步被关闭的担忧也无法消除。

● N1 文法:~ざるを得ない

表示“不得不…;只能…”。用于表达在某种状况下,虽然自己内心可能不愿意,但别无选择只能那样做的无奈心情。是比较书面、郑重的表达方式。接续方式为:动词的ない形(去掉「ない」)+ ざるを得ない。特殊:する → せざるを得ない。

例:地域の緊張を一層高める結果を招かざるを得ないだろう。

■ N1 語彙:甚大

(形容动词)意为“极其巨大,非常严重”。用于描述损害、影响等的程度之深、范围之广。是比较正式的书面语。常与「被害」「影響」「損害」等词搭配使用,如「甚大な被害」(巨大的灾害)。近义词有「莫大(ばくだい)」「多大(ただい)」。

最近の他の記事

2026年04月20日21時 東シナ海ガス田、中国が新構造物設置か 日本政府は強く抗議

2026年04月20日20時 三陸沖地震受け注意情報、巨大地震の可能性高まる

2026年04月20日19時 三陸沖でM7.4地震、青森震度5強 津波警報発令

2026年04月20日16時 米、イラン貨物船を拿捕。対話模索も緊張は高まる一方

2026年04月20日 米軍、イラン船舶へ警告砲撃 報復の応酬で緊張激化

出典:日テレNEWS · 2026-04-20 12:00

← 一覧に戻る

Generated 2026-04-20 14:54 UTC