JP NEWS · N1

空路(くうろ)封鎖(ふうさ)台湾(たいわん)総統(そうとう)のアフリカ訪問(ほうもん)中止(ちゅうし)中国(ちゅうごく)圧力(あつりょく)非難(ひなん)

国際 2026年04月22日01時

朗読音声

21(にち)台湾(たいわん)総統(そうとう)()(らい)清徳(せいとく)総統(そうとう)翌日(よくじつ)(ひか)えたアフリカ歴訪(れきほう)急遽(きゅうきょ)中止(ちゅうし)すると発表(はっぴょう)した。

21日,台湾总统府宣布,赖清德总统紧急取消了原定于次日开始的非洲访问行程。

総統(そうとう)専用(せんよう)()領空(りょうくう)通過(つうか)予定(よてい)した一部(いちぶ)国家(こっか)が、中国(ちゅうごく)強大(きょうだい)外交(がいこう)(てき)圧力(あつりょく)飛行(ひこう)許可(きょか)撤回(てっかい)したためだ。

这是因为原计划允许总统专机飞越领空的一些国家,在中国强大的外交压力下撤销了飞行许可。

これにより訪問(ほうもん)計画(けいかく)遂行(すいこう)断念(だんねん)せざるを()ない状況(じょうきょう)()()まれたと、総統(そうとう)()説明(せつめい)している。

总统府解释称,由此导致访问计划被迫放弃。

この露骨(ろこつ)妨害(ぼうがい)工作(こうさく)主権(しゅけん)侵害(しんがい)(ほか)ならず、台湾(たいわん)(がわ)(つよ)(いきどお)りを(きん)()ない様子(ようす)だ。

这种露骨的妨碍行径无异于侵犯主权,台湾方面对此不禁感到强烈愤慨。

中国(ちゅうごく)行動(こうどう)国際(こくさい)規範(きはん)蹂躙(じゅうりん)するものだと(きび)しく糾弾(きゅうだん)し、国際(こくさい)社会(しゃかい)理解(りかい)(もと)めた。

台湾严厉谴责中国的行为践踏国际准则,并呼吁国际社会予以理解。

今回(こんかい)事態(じたい)は、台湾(たいわん)国際(こくさい)(てき)孤立(こりつ)画策(かくさく)する中国(ちゅうごく)強硬(きょうこう)姿勢(しせい)(あらた)めて()()りにした(かたち)といえる。

此次事态可以说再次凸显了中国策划台湾国际孤立的强硬姿态。

今後(こんご)関係(かんけい)諸国(しょこく)対応(たいおう)いかんによっては、地域(ちいき)緊張(きんちょう)(さら)深刻(しんこく)()する懸念(けねん)否定(ひてい)できない。

根据相关各国今后的应对情况,地区紧张局势有可能会进一步加剧,这种担忧不容否认。

● N1 文法:~いかんによっては

接在名词后,表示“根据…的情况”、“取决于…”。根据前项内容的不同,后项的结果也会有所变化。是一种比较书面、郑重的表达方式。与「~によっては」「~次第で」意思相近,但语气更正式。其否定形式为「~いかんにかかわらず」(不管…如何)。

例:今後の関係諸国の対応いかんによっては、地域の緊張が更に深刻化する懸念も否定できない。

■ N1 語彙:蹂躙 (じゅうりん)

意思是“践踏、蹂躏”。指用暴力或权力等手段,无情地侵犯、破坏他人的权利、尊严、人权等。是一个带有强烈谴责意味的词语。例如:人権を蹂躙する(践踏人权)。近义词有「踏みにじる」。

最近の他の記事

2026年04月21日22時 トランプ氏発言直前の不審取引、インサイダー疑惑浮上

2026年04月21日21時 中東紛争の余波、欧州の航空燃料備蓄が6週間分に

2026年04月21日19時 米イラン停戦失効、トランプ氏が爆撃再開を強く示唆

2026年04月21日18時 ディズニー、韓国ドラマへ投資攻勢 『ムービング』成功受け

2026年04月21日16時 ウクライナ、露製油所・艦船への攻撃を公式声明

出典:NHKONEニュース · 2026-04-21 14:23

← 一覧に戻る

Generated 2026-04-21 16:08 UTC