朗読音声
鉴于中东冲突的长期化,国际能源署(IEA)于21日发出了严重警告。
ホルムズ
据称,由于霍尔木兹海峡被封锁导致供应链中断,欧洲的航空燃料储备已紧张到仅剩六周的用量。
冲突爆发一个多月以来,主要运输路线的功能停滞所造成的影响是巨大的。
各国航空公司被迫确保替代燃料并对航运路线进行根本性的重组。
根据今后形势的发展,在储备耗尽前,将不得不采取大规模停运措施。
事态的严重性不难想象,其对国际物流及人员交流造成的不可估量的打击令人担忧。
● N1 文法:~ざるを得ない
表示“不得不做某事”,用于表达在某种情况下,虽然自己内心并不情愿,但别无选择只能那样做的无奈心情。是比较书面化的表达。接续方式为动词的未然形(ない形去掉ない)+ ざるを得ない。例如:「する」变为「せざるを得ない」。
例:今後の情勢のいかんによっては、備蓄が枯渇する前に大規模な運休措置を講じざるを得ない。
■ N1 語彙:逼迫
指财政、供给、局势等陷入紧张、窘迫的状态。常用于描述资源短缺、经济困难或时间紧迫等情况。例如:「財政が逼迫する」(财政紧张)。近义词有「切迫(せっぱく)」,但「逼迫」更侧重于外部压力导致的窘境。
最近の他の記事
2026年04月21日19時 米イラン停戦失効、トランプ氏が爆撃再開を強く示唆
2026年04月21日18時 ディズニー、韓国ドラマへ投資攻勢 『ムービング』成功受け
2026年04月21日16時 ウクライナ、露製油所・艦船への攻撃を公式声明
出典:劉俞妗 · 2026-04-21 14:15
Generated 2026-04-21 12:08 UTC