JP NEWS · N1

トランプ()暗殺(あんさつ)未遂(みすい)容疑(ようぎ)(しゃ)起訴(きそ) 記者(きしゃ)(かい)夕食(ゆうしょく)(かい)での発砲(はっぽう)事件(じけん)

国際 2026年04月29日04時

朗読音声

()る25(にち)(よる)首都(しゅと)ワシントンで開催(かいさい)された記者(きしゃ)(かい)夕食(ゆうしょく)(かい)において、トランプ大統領(だいとうりょう)暗殺(あんさつ)企図(きと)した銃撃(じゅうげき)事件(じけん)発生(はっせい)した。

本月25日晚,在首都华盛顿举行的记者协会晚宴上,发生了一起企图暗杀特朗普总统的枪击事件。

身柄(みがら)拘束(こうそく)された容疑(ようぎ)(しゃ)は27(にち)暗殺(あんさつ)未遂(みすい)(ざい)訴追(そつい)され、司法(しほう)()厳正(げんせい)審理(しんり)()たれる。

被拘留的嫌疑人于27日以谋杀未遂罪被起诉,将在司法场合接受严格审理。

複数(ふくすう)銃器(じゅうき)携行(けいこう)した被告(ひこく)警備(けいび)(もう)突破(とっぱ)し、シークレットサービス隊員(たいいん)1(めい)負傷(ふしょう)する惨事(さんじ)となった。

携带多支枪械的被告突破了安保网络,导致一名特勤局人员受伤,酿成惨剧。

検察(けんさつ)当局(とうきょく)計画(けいかく)周到(しゅうとう)さを強調(きょうちょう)し、政権(せいけん)要人(ようじん)殺害(さつがい)動機(どうき)であったとの見解(けんかい)(しめ)している。

检方强调其计划之周密,并表示其动机是杀害政府要员。

この前代(ぜんだい)未聞(みもん)凶行(きょうこう)に、国家(こっか)安全(あんぜん)保障(ほしょう)体制(たいせい)脆弱(ぜいじゃく)(せい)露呈(ろてい)したことは想像(そうぞう)にかたくない。

不难想象,这次前所未闻的暴行暴露了国家安全保障体系的脆弱性。

政府(せいふ)警備(けいび)態勢(たいせい)抜本(ばっぽん)(てき)(さい)検証(けんしょう)断行(だんこう)せざるを()ない窮地(きゅうち)()たされている。

政府正处于不得不对安保态势进行根本性重新评估的困境之中。

● N1 文法:~ざるを得ない

表示“不得不...”、“只能...”。用于表达虽然内心不愿意,但从客观状况来看别无选择,只能做某事。这是一种比较郑重的书面语表达。接续方式为动词的未然形(ない形去掉ない)+ ざるを得ない。例如「する」变为「せざるを得ない」。

例:政府は警備態勢の抜本的な再検証を断行せざるを得ない窮地に立たされている。

■ N1 語彙:前代未聞

意为“史无前例的,闻所未闻的”。用来形容从未发生过、极其罕见或出乎意料的事件。这是一个四字熟语,常带有强烈的惊讶或批判的语气。例如:前代未聞の不祥事(闻所未闻的丑闻)。近义词有「空前絶後(くうぜんぜつご)」。

最近の他の記事

2026年04月29日01時 ホンダ、EV事業不振受け2040年目標を撤回。戦略再構築へ

2026年04月28日22時 UAE、OPECプラスから電撃脱退へ 原油市場に動揺広がる

2026年04月28日19時 イラン外相、プーチン大統領と会談 ロシアが戦争終結支援を約束

2026年04月28日17時 日銀、金融政策の現状維持を決定 地政学リスクを注視

2026年04月28日14時 中国政府、メタ社のAI企業買収を不承認 技術流出を強く警戒

出典:BBC Japanese · 2026-04-28 02:51

← 一覧に戻る

Generated 2026-04-28 19:18 UTC