JP NEWS · N1

UAE、OPECプラスから電撃(でんげき)脱退(だったい)原油(げんゆ)市場(しじょう)動揺(どうよう)(ひろ)がる

経済 2026年04月28日22時

朗読音声

首長国(しゅちょうこく)連邦(れんぽう)(UAE)は、5(がつ)1(にち)をもって石油(せきゆ)輸出(ゆしゅつ)(こく)機構(きこう)(OPEC)(およ)びOPECプラスから脱退(だったい)する、と国営(こくえい)通信(つうしん)(ほう)じた。

阿拉伯联合酋长国(UAE)国家通讯社报道称,该国将于5月1日起退出石油输出国组织(OPEC)及OPEC+。

この電撃(でんげき)(てき)意思(いし)表明(ひょうめい)国際(こくさい)原油(げんゆ)市場(しじょう)深刻(しんこく)動揺(どうよう)誘発(ゆうはつ)している。

这一闪电般的意向声明在国际原油市场引发了严重动荡。

UAEは従来(じゅうらい)より自国(じこく)生産(せいさん)(わく)拡大(かくだい)要求(ようきゅう)しており、協調(きょうちょう)減産(げんさん)体制(たいせい)(めぐ)機構(きこう)(ない)での確執(かくしつ)今回(こんかい)決断(けつだん)背景(はいけい)にあることは想像(そうぞう)にかたくない。

阿联酋一直以来要求扩大本国的生产配额,不难想象,围绕协调减产机制的组织内部纷争是此次决定的背景。

産油(さんゆ)(こく)結束(けっそく)重大(じゅうだい)亀裂(きれつ)(しょう)じたことで、市場(しじょう)関係(かんけい)(しゃ)先行(さきゆ)きへの懸念(けねん)(きん)()ない。

产油国的团结出现重大裂痕,令市场相关人士不禁担忧未来前景。

今後(こんご)のUAEの生産(せいさん)方針(ほうしん)いかんによっては、市場(しじょう)供給(きょうきゅう)過剰(かじょう)(おちい)公算(こうさん)(おお)きく、世界(せかい)経済(けいざい)への波及(はきゅう)効果(こうか)危惧(きぐ)される。

根据阿联酋今后的生产方针,市场陷入供给过剩的可能性也很大,其对世界经济的连锁效应令人担忧。

● N1 文法:~を禁じ得ない

表示无法抑制某种感情或想法,自然而然地产生。中文常译为“不禁...”、“不由得...”。通常用于表达担忧、同情、愤怒等较为严肃或深刻的情感,是比较书面的表达方式。接续方式为「名词+を禁じ得ない」。

例:産油国の結束に重大な亀裂が生じたことで、市場関係者は先行きへの懸念を禁じ得ない。

■ N1 語彙:確執

指因意见、利害关系等不合而互不相让,彼此对立、争执的状态。多用于形容组织、国家、家庭内部等长期且深刻的不和。中文可译为“不和”、“纷争”、“宿怨”。类义词有「不和(ふわ)」、「対立(たいりつ)」、「いさかい」。但「確執」的语感更强,暗示了根深蒂固的矛盾。

最近の他の記事

2026年04月28日19時 イラン外相、プーチン大統領と会談 ロシアが戦争終結支援を約束

2026年04月28日17時 日銀、金融政策の現状維持を決定 地政学リスクを注視

2026年04月28日14時 中国政府、メタ社のAI企業買収を不承認 技術流出を強く警戒

2026年04月28日10時 大統領暗殺未遂容疑で男を訴追 ワシントン夕食会発砲事件

2026年04月28日06時 イラン情勢に新展開か、停戦に向けた提案を米国が慎重に協議

出典:NHKONEニュース · 2026-04-28 12:42

← 一覧に戻る

Generated 2026-04-28 13:27 UTC