朗読音声
在双职工家庭普遍化这一社会结构变化之下,育儿一代要参加专业会议依然存在障碍。
この
为打破这一困局,在活动会场设立临时托儿点的业务需求正显著扩大。
これは
这不仅限于单纯的托管业务,由于有资质的人员以万全的态势应对,其安全性也深受信赖。
家长们能安心专注于本职工作,避免职业生涯发展的机会损失,因而广受好评。
この
这一动向有助于促进多样化人才的活跃,并作为解决整个社会课题的试金石而备受瞩目。
● N1 文法:~にあって
表示“在...这种特殊的状况或环境下”。通常用于描述在某种困难、重要或特殊的时期、状况、立场下发生的事情。带有较强的书面语色彩,语气正式。前面接名词。
例:共働き世帯の一般化という社会構造の変化にあって、育児世代が専門的会合へ参加するには依然として障壁が存在する。
■ N1 語彙:試金石
比喻用来检验事物价值、人物能力等的标准或考验。原意是检验黄金成色的石头。中文可译为“试金石”、“检验标准”。例如,一个项目能否成功,往往成为检验团队能力的试金石。
最近の他の記事
2026年05月25日05時 米イラン、和平協定締結へ。トランプ氏「交渉は最終段階」
2026年05月24日05時 岡本多緒、カンヌ映画祭で最優秀女優賞 日本人初の快挙
2026年05月24日05時 沖縄本島、線状降水帯で記録的豪雨 厳重な警戒続く
出典:@Press · 2026-05-24 13:45
Generated 2026-05-24 20:51 UTC