朗読音声
在针对英国首相斯塔默相关设施的系列纵火案中,BBC的调查揭示了俄罗斯的国家级参与。
ロシアはSNSを
据称,俄罗斯利用社交网络,以报酬为交换,远程操控作案者。
其手法巧妙,包括成立虚假的极右翼团体以煽动社会分裂,这是一个不容忽视的问题。
尽管作案者已被逮捕,但幕后黑手的存在在审判中却呈现出仿佛被不予追究的态势。
この
这一事件凸显了混合战争的威胁,迫使西方国家不得不加强警惕。
● N1 文法:~かのごとき
文语表达,用于比喻,表示“仿佛……似的”、“宛如……一般”。与「~かのような」意思相近,但更具书面语和文学色彩。接续方式为「动词普通形/名词+の/形容动词+な + かのごとき + 名词」。常与「まるで」搭配使用,用来描述某个场面或状态,使其看起来像是另外一种完全不同的事物或情况。
例:黒幕の存在は裁判で不問に付されたかのごとき様相を呈している。
■ N1 語彙:看過 (かんか)
动词,意思是“看漏”、“忽略”、“假装没看见”。指明知有问题或不好的事情,却故意不加理会或追究。带有较强的谴责意味,常用于负面评价。例:社会の不正を看過することはできない(不能对社会上的不公现象坐视不管)。近义词有「見過ごす」、「黙認する」。
最近の他の記事
2026年06月18日07時 NY市場で円急落、一時160円台後半に到達
2026年06月18日06時 ウォーシュFRB新体制、金利据え置きで物価安定を優先
2026年06月17日07時 ホワイトハウスのイベント狙う攻撃計画、FBIが未然に阻止
出典:BBC Japanese · 2026-06-17 04:58
Generated 2026-06-17 22:06 UTC