JP NEWS · N1

ロシア戦勝記念日(せんしょうきねんび)兵器(へいき)隊列不参加(たいれつふさんか)発表(はっぴょう) 異例(いれい)措置(そち)

国際 2026年04月29日22時

朗読音声

ロシア国防省(こくぼうしょう)は、対独戦勝記念日(たいどくせんしょうきねんび)(さい)し、首都(しゅと)での恒例(こうれい)軍事(ぐんじ)パレードから兵器(へいき)隊列(たいれつ)除外(じょがい)すると発表(はっぴょう)した。

俄罗斯国防部宣布,在纪念对德战争胜利日之际,将取消首都例行阅兵式上的武器方队。

この異例(いれい)措置(そち)は、最新兵器(さいしんへいき)誇示(こじ)国威(こくい)発揚(はつよう)してきた式典(しきてん)(いちじ)しい規模縮小(きぼしゅくしょう)意味(いみ)する。

这一罕见的措施意味着,这场一直以来用以炫耀最新武器、弘扬国威的庆典规模将显著缩小。

背景(はいけい)にはウクライナ侵攻(しんこう)長期化(ちょうきか)起因(きいん)する深刻(しんこく)兵器不足(へいきぶそく)存在(そんざい)するとの観測(かんそく)支配的(しはいてき)だ。

普遍观点认为,其背后原因是乌克兰入侵长期化所导致的严重武器短缺。

軍事力(ぐんじりょく)誇示(こじ)抑制(よくせい)せざるを()ない状況(じょうきょう)は、政権(せいけん)直面(ちょくめん)する苦境(くきょう)如実(にょじつ)物語(ものがた)っている。

不得不抑制展示军事实力的状况,如实地反映了政权所面临的困境。

今回(こんかい)決定(けってい)真意(しんい)いかんによっては、国民(こくみん)士気(しき)国際的威信(こくさいてきいしん)への影響(えいきょう)甚大(じんだい)となろう。

根据此次决定的真实意图,对国民士气和国际威信的影响或将是巨大的。

● N1 文法:~いかんによっては

表示“根据…(如何)”、“取决于…”。是比较书面的表达方式。接在名词后面,表示根据该名词的内容、状态或情况,后面的事情会发生变化。有时也用「~いかんだ」「~いかんにかかわらず」的形式。

例:今回の決定の真意いかんによっては、国民の士気や国際的威信への影響は甚大となろう。

■ N1 語彙:如実に

副词,意为“如实地”、“活生生地”、“逼真地”。表示事物或情况被准确、真实地表现出来,没有任何歪曲或隐瞒。常用于描述某个状况或证据清楚地显示了某个事实。近义词有「ありのままに」、「まざまざと」。

最近の他の記事

2026年04月29日19時 米、イランへ圧力強化か 長期海上封鎖の準備指示が発覚

2026年04月29日16時 中国、太陽光発電が石炭火力を凌駕へ 2026年に歴史的転換

2026年04月29日14時 露、ウクライナ併合4州での下院選実施へ プーチン氏が方針示す

2026年04月29日10時 米政権、科学財団理事を全員解任 学術界に動揺広がる

2026年04月29日06時 エネルギー価格、イラン情勢で高騰か 世銀が24%上昇を警告

出典:NHKONEニュース · 2026-04-29 11:23

← 一覧に戻る

Generated 2026-04-29 13:19 UTC