JP NEWS · N1

中国(ちゅうごく)首相(しゅしょう)、トランプ()訪中(ほうちゅう)(まえ)台湾(たいわん)問題(もんだい)(べい)牽制(けんせい)

国際 2026年05月08日06時

朗読音声

()たる(べい)大統領(だいとうりょう)訪中(ほうちゅう)目前(もくぜん)(ひか)え、中国(ちゅうごく)李強(りきょう)首相(しゅしょう)(べい)議員(ぎいん)(だん)との会談(かいだん)台湾(たいわん)問題(もんだい)言及(げんきゅう)した。

在美国总统即将访华前夕,中国总理李强在与美国议员团的会谈中提及台湾问题。

首相(しゅしょう)安定(あんてい)(てき)経済(けいざい)関係(かんけい)構築(こうちく)への期待(きたい)表明(ひょうめい)しつつも、台湾(たいわん)問題(もんだい)は「()えてはならないレッドライン」だと断言(だんげん)し、中国(ちゅうごく)断固(だんこ)たる姿勢(しせい)鮮明(せんめい)にした。

总理在表达对构建稳定经济关系的期待的同时,也断言台湾问题是“不可逾越的红线”,鲜明地展示了中国的坚决姿态。

国家(こっか)主権(しゅけん)領土(りょうど)保全(ほぜん)(かか)わるこの核心(かくしん)(てき)利益(りえき)は、外部(がいぶ)勢力(せいりょく)による干渉(かんしょう)(だん)じて許容(きょよう)すべからずとの警告(けいこく)(ほか)ならない。

这无异于警告,即这一关乎国家主权和领土完整的核心利益,决不容许外部势力的干涉。

この強硬(きょうこう)発言(はつげん)は、間近(まぢか)(せま)った首脳(しゅのう)会談(かいだん)議題(ぎだい)設定(せってい)影響(えいきょう)(およ)ぼすことは必至(ひっし)であり、(りょう)大国(たいこく)如何(いか)にして対話(たいわ)糸口(いとぐち)見出(みいだ)すか、国際(こくさい)社会(しゃかい)注視(ちゅうし)(あつ)まっている。

这一强硬发言,势必会对临近的首脑会谈的议题设定产生影响,两大国将如何找到对话的突破口,正受到国际社会的密切关注。

● N1 文法:~すべからず

这是日语中的一个古老且正式的表达方式,意思是“不应该做某事”或“禁止做某事”。由表示“应该”的助动词「べし」的未然形「べから」和表示否定的助动词「ず」构成。通常用于书面语、法律条文、告示或格言中,带有强烈的禁止或告诫的语气。现代口语中很少使用。

例:外部勢力による干渉を断じて許容すべからず。

■ N1 語彙:牽制 (けんせい)

动词(可作名词),指为了压制对方的行动或使其犹豫而采取的言行。在军事、体育(如棒球)和外交等领域常用。意思是“牵制”、“制约”。例如,在外交上通过强硬发言来牵制对方的行动。近义词有「抑制 (よくせい)」、「妨害 (ぼうがい)」。

最近の他の記事

2026年05月07日06時 AI、膵臓がん早期発見に光明。専門医を凌駕する画像解析

2026年05月07日06時 地域医療の医師不足が深刻化、偏在是正へ国と自治体が連携

2026年05月07日06時 米、ホルムズ海峡の船舶誘導を短期停止 イランは中国と協議

2026年05月06日06時 クルーズ船のハンタウイルス、ヒト間感染の可能性 WHO

2026年05月06日06時 こどもの数、45年連続で減少 過去最少の1329万人に

出典:NHKONEニュース|国際 · 2026-05-07 20:58

← 一覧に戻る

Generated 2026-05-07 21:04 UTC