朗読音声
在美国总统即将访华前夕,中国总理李强在与美国议员团的会谈中提及台湾问题。
总理在表达对构建稳定经济关系的期待的同时,也断言台湾问题是“不可逾越的红线”,鲜明地展示了中国的坚决姿态。
这无异于警告,即这一关乎国家主权和领土完整的核心利益,决不容许外部势力的干涉。
この
这一强硬发言,势必会对临近的首脑会谈的议题设定产生影响,两大国将如何找到对话的突破口,正受到国际社会的密切关注。
● N1 文法:~すべからず
这是日语中的一个古老且正式的表达方式,意思是“不应该做某事”或“禁止做某事”。由表示“应该”的助动词「べし」的未然形「べから」和表示否定的助动词「ず」构成。通常用于书面语、法律条文、告示或格言中,带有强烈的禁止或告诫的语气。现代口语中很少使用。
例:外部勢力による干渉を断じて許容すべからず。
■ N1 語彙:牽制 (けんせい)
动词(可作名词),指为了压制对方的行动或使其犹豫而采取的言行。在军事、体育(如棒球)和外交等领域常用。意思是“牵制”、“制约”。例如,在外交上通过强硬发言来牵制对方的行动。近义词有「抑制 (よくせい)」、「妨害 (ぼうがい)」。
最近の他の記事
2026年05月07日06時 AI、膵臓がん早期発見に光明。専門医を凌駕する画像解析
2026年05月07日06時 地域医療の医師不足が深刻化、偏在是正へ国と自治体が連携
2026年05月07日06時 米、ホルムズ海峡の船舶誘導を短期停止 イランは中国と協議
出典:NHKONEニュース|国際 · 2026-05-07 20:58
Generated 2026-05-07 21:04 UTC