JP NEWS · N1

中東(ちゅうとう)情勢(じょうせい)緊迫化(きんぱくか)政府(せいふ)電気(でんき)・ガス料金(りょうきん)追加(ついか)支援策(しえんさく)調整(ちょうせい)

暮らし 2026年05月19日06時

朗読音声

中東(ちゅうとう)情勢(じょうせい)緊迫化(きんぱくか)(かんが)み、政府(せいふ)与党(よとう)はエネルギー価格(かかく)高騰(こうとう)への対策(たいさく)協議(きょうぎ)開始(かいし)した。

鉴于中东局势日趋紧张,日本政府与执政党已开始就应对能源价格飙升的对策进行磋商。

原油(げんゆ)価格(かかく)小康(しょうこう)状態(じょうたい)維持(いじ)しているとはいえ、地政学(ちせいがく)(てき)リスクの潜在(せんざい)(てき)脅威(きょうい)払拭(ふっしょく)されていない。

虽说原油价格目前维持着平稳状态,但地缘政治风险的潜在威胁尚未被消除。

国民(こくみん)生活(せいかつ)への深刻(しんこく)影響(えいきょう)回避(かいひ)すべく、今夏(こんか)電気(でんき)・ガス料金(りょうきん)(たい)する支援策(しえんさく)具体化(ぐたいか)(いそ)がれる。

为避免对国民生活造成严重影响,今年夏季电费和燃气费的补贴政策亟待具体化。

高市(たかいち)首相(しゅしょう)関係(かんけい)閣僚(かくりょう)に、事態(じたい)推移(すいい)(おう)じて補正(ほせい)予算案(よさんあん)編成(へんせい)視野(しや)()れるよう厳命(げんめい)した。

高市首相已严令相关阁僚,根据事态发展,将编制补充预算案也纳入考虑范围。

家計(かけい)負担(ふたん)軽減(けいげん)喫緊(きっきん)課題(かだい)であり、その財源(ざいげん)確保(かくほ)方策(ほうさく)今後(こんご)最大(さいだい)焦点(しょうてん)となる。

减轻家庭负担是当务之急,而确保其财源的方案将成为今后最大的焦点。

● N1 文法:~べく

表示强烈的目的性,意为“为了...”。是较为书面化的表达方式,常用于表达某种决心或重大目的。接续方式为动词的辞书形(但「する」要变为「すべく」)。后项多为表示意志或行动的句子,不能是命令、请求或推测。

例:国民生活への深刻な影響を回避すべく、支援策の具体化が急がれる。

■ N1 語彙:喫緊

名词、形容动词。意为“紧急且重要”、“迫在眉睫”。多用于修饰“課題”、“問題”等词语,强调事情的紧迫性和重要性。是比“緊急”更为郑重的书面语。例如:喫緊の課題(当务之急)。

最近の他の記事

2026年05月19日06時 米、イラン攻撃を直前で中止 緊張緩和も予断を許さず

2026年05月18日05時 南北融和の期待、北朝鮮女子サッカーチームが8年ぶり訪韓

2026年05月18日05時 栃木強盗殺人、指示役夫婦ら逮捕も被害者と面識なし

2026年05月18日05時 モスクワ郊外で無人機攻撃、3人死亡 ウクライナの報復か

2026年05月17日05時 「宇宙の化石」の起源解明へ、初期宇宙の微小銀河を観測

出典:NHKONEニュース · 2026-05-18 20:02

← 一覧に戻る

Generated 2026-05-18 21:12 UTC