JP NEWS · N1

北京(ぺきん)小型(こがた)()高層(こうそう)ビルに激突(げきとつ)操縦(そうじゅう)()死亡(しぼう)情報(じょうほう)公開(こうかい)遅延(ちえん)

興味 2026年06月28日06時

朗読音声

中国(ちゅうごく)首都(しゅと)北京(ぺきん)中枢(ちゅうすう)()で26(にち)小型(こがた)航空(こうくう)()高層(こうそう)建築(けんちく)(ぶつ)衝突(しょうとつ)操縦(そうじゅう)()即死(そくし)確認(かくにん)され13(めい)負傷(ふしょう)する惨事(さんじ)発生(はっせい)した。

26日,中国首都北京的核心区域发生了一起小型飞机撞击高层建筑的惨剧,飞行员当场死亡,另有13人受伤。

首都(しゅと)中枢(ちゅうすう)震撼(しんかん)させた重大(じゅうだい)事案(じあん)にもかかわらず、地元(じもと)政府(せいふ)公式(こうしき)発表(はっぴょう)事故(じこ)発生(はっせい)から(ちょう)時間(じかん)経過(けいか)()対応(たいおう)で、情報(じょうほう)統制(とうせい)憶測(おくそく)(まね)いている。

尽管这是一起震动首都核心区的重大事件,但当地政府在事故发生后很长时间才做出官方回应,引发了外界对信息管制的猜测。

事故(じこ)原因(げんいん)究明(きゅうめい)(かん)する情報(じょうほう)開示(かいじ)極端(きょくたん)制限(せいげん)されている現状(げんじょう)は、当局(とうきょく)(たい)する市民(しみん)不信(ふしん)(かん)増幅(ぞうふく)させずにはおかない。

目前,有关事故原因调查的信息披露受到极端限制,这不能不加剧市民对当局的不信任感。

国家(こっか)威信(いしん)(かか)わる本件(ほんけん)深刻(しんこく)(せい)(かんが)み、迅速(じんそく)かつ透明(とうめい)(せい)(たか)真相(しんそう)解明(かいめい)国際(こくさい)社会(しゃかい)からも希求(ききゅう)される。

鉴于此事关乎国家威信的严重性,国际社会也迫切希望能够迅速且高透明度地查明真相。

● N1 文法:~ずにはおかない

表示“不能不...”、“必然会...”。是「~ないではおかない」的书面语形式。表达说话人强烈的决心、意志,或者表示某种情况必然会引起某种结果。常用于描述会引起社会反响或强烈情感的事件。

例:事故原因究明に関する情報開示が極端に制限されている現状は、当局に対する市民の不信感を増幅させずにはおかない。

■ N1 語彙:希求(ききゅう)

意为“热切地希望、追求”。是一个非常正式的书面语,表示发自内心地强烈期望得到某事物。近义词有「渇望(かつぼう)」、「熱望(ねつぼう)」,但「希求」带有更强的、追求理想或崇高目标的语感。例如,追求和平、真理等。

最近の他の記事

2026年06月28日06時 「ボイスフィッシング」詐欺、法人被害13億円超

2026年06月28日05時 米イラン、停戦合意直後に攻撃応酬 協議の先行き不透明

2026年06月27日06時 マヤ文明の失われた都市「オコムトゥン」をメキシコで発見

2026年06月27日06時 相次ぐ台風、交通網麻痺の懸念高まる

2026年06月27日06時 イラン大統領選、投票開始。強硬派優勢も低投票率が鍵。

出典:NHKONEニュース|国際 · 2026-06-27 10:28

← 一覧に戻る

Generated 2026-06-27 21:03 UTC