朗読音声
メキシコ
墨西哥国家人类学与历史研究所宣布,在尤卡坦半岛广阔的丛林地带,发现了一处历经千年的古代城市遗址。
正是得益于最新的航空激光测量技术,这次历史性的探测才得以实现。
调查团不畏茂密丛林中的恶劣道路,毅然进行了实地勘察,证实了其存在。
以超过15米高的金字塔状建筑物为首,多个广场和球场遗迹等大规模遗构被确认处于极其良好的状态。
「オコムトゥン(
该遗址被命名为“Ocomtún”(意为“石柱”),分析认为其在古典时代晚期很可能曾是该地区的重要据点。
人们普遍期待,这一发现对于阐明曾是历史空白地带的该地区文明结构,具有不可估量的学术价值。
● N1 文法:~をものともせず(に)
表示不把困难、障碍等放在眼里,毫不畏惧地去做的意思。通常用于赞扬某人面对逆境时的勇气和坚强意志。前面接名词,表示所面对的困难或不利条件。中文可译为“不把……当回事”、“不顾……”、“顶着……”。
例:調査団は鬱蒼たる密林の悪路をものともせず、現地踏査を敢行した。
■ N1 語彙:敢行(かんこう)
指不顾困难、危险或反对,果断地实行某事。带有“毅然决然地去做”的强烈语气。通常用于描述需要勇气和决心的行动。近义词有「決行(けっこう)」,但「敢行」更强调克服困难的意志。例如:悪天候の中、登山を敢行する(不顾恶劣天气,毅然决然地去登山)。
最近の他の記事
2026年06月27日06時 相次ぐ台風、交通網麻痺の懸念高まる
2026年06月27日06時 イラン大統領選、投票開始。強硬派優勢も低投票率が鍵。
2026年06月26日06時 欧州の熱波対策、映画無料化から休業補償まで多様な試み
出典:ARTnews JAPAN · 2026-06-26 00:00
Generated 2026-06-26 21:22 UTC