JP NEWS · N1

スペースX上場(じょうじょう)過去(かこ)最大(さいだい)12兆円(ちょうえん)調達(ちょうたつ)衝撃(しょうげき)

興味 2026年06月13日06時

朗読音声

イーロン・マスク()統率(とうそつ)する宇宙(うちゅう)開発(かいはつ)企業(きぎょう)スペースXが12(にち)、ニューヨークのナスダック市場(しじょう)上場(じょうじょう)達成(たっせい)した。

由埃隆·马斯克领导的太空探索公司SpaceX于12日在纽约纳斯达克市场成功上市。

新規(しんき)株式(かぶしき)公開(こうかい)(ともな)資金(しきん)調達(ちょうたつ)(がく)は、史上(しじょう)空前(くうぜん)規模(きぼ)(たっ)する(やく)750(おく)ドル、邦貨(ほうか)換算(かんさん)で12兆円(ちょうえん)という巨額(きょがく)なものと観測(かんそく)される。

据观测,伴随首次公开募股(IPO)的融资金额达到了史无前例的约750亿美元,折合日元为12万亿日元的巨款。

この莫大(ばくだい)資本(しほん)は、火星(かせい)移住(いじゅう)という遠大(えんだい)構想(こうそう)実現(じつげん)せんがために、ロケット開発(かいはつ)やAI事業(じぎょう)(さら)なる推進(すいしん)充当(じゅうとう)される計画(けいかく)だ。

这笔庞大的资本计划将用于进一步推动火箭开发和AI业务,以实现移居火星这一宏伟构想。

既存(きそん)確立(かくりつ)された産業(さんぎょう)ならいざ()らず、(いま)開拓(かいたく)途上(とじょう)宇宙(うちゅう)ビジネスに(たい)するこの破格(はかく)投資(とうし)は、その将来(しょうらい)(せい)への市場(しじょう)絶大(ぜつだい)期待(きたい)反映(はんえい)している。

对于尚处于开拓阶段的太空商业而言,这笔打破常规的投资,而非对既有成熟产业的投资,反映了市场对其未来潜力的巨大期待。

この歴史(れきし)(てき)資本(しほん)注入(ちゅうにゅう)が、今後(こんご)技術(ぎじゅつ)革新(かくしん)宇宙(うちゅう)探査(たんさ)潮流(ちょうりゅう)をいかに変容(へんよう)させるか、全世界(ぜんせかい)投資(とうし)()固唾(かたず)()んでその動向(どうこう)注視(ちゅうし)している。

这次历史性的资本注入将如何改变未来的技术革新和太空探索潮流,全世界的投资者们正屏息凝神地关注着其动向。

● N1 文法:~ならいざ知らず

N1级语法。接在名词或名词性小句后,构成「Aならいざ知らず、B」的形式。表示“如果是A的话还另当别论,但B就...”,用于提出一个极端或特殊情况A,然后表示在一般情况B下则不能接受或情况不同。前后两者形成对比,强调后项B。中文常译为“如果是...倒也罢了,可是...”、“要是...还情有可原,但...”。

例:既存の確立された産業ならいざ知らず、未だ開拓途上の宇宙ビジネスに対するこの破格の投資は、その将来性への市場の絶大な期待を反映している。

■ N1 語彙:固唾を呑む

日语的惯用句。表示因紧张、兴奋或不安而屏住呼吸,全神贯注地注视着事态的发展。这里的「固唾」指的是因紧张而变得粘稠的唾液。中文可以理解为“屏息凝神”、“捏了一把汗”。例如,在观看紧张的体育比赛或等待重要结果发表时,就可以使用这个表达。

最近の他の記事

2026年06月13日06時 女性トイレ行列解消へ 国交省が初の設置ガイドラインを策定

2026年06月13日06時 高市首相、G7で重要鉱物の安定供給へ新構想を提唱

2026年06月12日07時 W杯審判の入国拒絶、米国の移民政策が国際大会に投じる影

2026年06月12日07時 住居侵入容疑の2人、事件当日に別件の下見か 水道業者装う

2026年06月12日06時 ウクライナ、露深部の軍需工場を攻撃 戦況打開の狙いか

出典:NHKONEニュース · 2026-06-12 19:37

← 一覧に戻る

Generated 2026-06-12 21:38 UTC