JP NEWS · N1

高市(たかいち)首相(しゅしょう)、G7で重要(じゅうよう)鉱物(こうぶつ)安定(あんてい)供給(きょうきゅう)(しん)構想(こうそう)提唱(ていしょう)

国際 2026年06月13日06時

朗読音声

来週(らいしゅう)フランスで(ひら)かれるG7サミットで、高市(たかいち)総理(そうり)重要(じゅうよう)鉱物(こうぶつ)安定(あんてい)供給(きょうきゅう)(かん)する(しん)構想(こうそう)提案(ていあん)する。

下周在法国举行的G7峰会上,高市总理将提出一项关于稳定供应重要矿物的新构想。

先端(せんたん)技術(ぎじゅつ)不可欠(ふかけつ)なレアアース(など)安定(あんてい)確保(かくほ)をすべく、これは各国(かっこく)経済(けいざい)安全(あんぜん)保障(ほしょう)における喫緊(きっきん)課題(かだい)だ。

为了稳定确保尖端技术不可或缺的稀土等资源,这已成为各国经济安全保障方面的紧迫课题。

特定(とくてい)(こく)への過度(かど)供給(きょうきゅう)依存(いぞん)地政学(ちせいがく)リスクを増大(ぞうだい)させ、サプライチェーンの脆弱(ぜいじゃく)(せい)露呈(ろてい)させている。

对特定国家的过度供应依赖增加了地缘政治风险,暴露了供应链的脆弱性。

構想(こうそう)採択(さいたく)いかんによっては、国際(こくさい)(てき)資源(しげん)戦略(せんりゃく)(あら)たな局面(きょくめん)(むか)えるだろう。

根据该构想的采纳情况,国际资源战略或将迎来新局面。

日本(にほん)各国(かっこく)備蓄(びちく)制度(せいど)導入(どうにゅう)技術(ぎじゅつ)(てき)支援(しえん)し、緊急(きんきゅう)()相互(そうご)融通(ゆうずう)体制(たいせい)構築(こうちく)主導(しゅどう)する(かま)えである。

日本准备在技术上支持各国引进储备制度,并主导构建紧急情况下的相互融通体制。

● N1 文法:~いかんによっては

接在名词后,表示“根据…的情况”“取决于…”。根据前项内容,后项会产生不同的结果或对应方式。是一种比较书面的表达方式,常用于新闻或正式场合。近义表达有「~次第では」「~によっては」。

例:構想の採択いかんによっては、国際的な資源戦略が新たな局面を迎えるだろう。

■ N1 語彙:喫緊(きっきん)

名词、形容动词。指事情迫在眉睫,非常紧要、紧迫。是比「緊急」更为书面的高级词汇,强调必须立即处理的重要性。常用来修饰“课题”、“任务”等词语。例如:「喫緊の課題」(紧迫的课题)。

最近の他の記事

2026年06月12日07時 W杯審判の入国拒絶、米国の移民政策が国際大会に投じる影

2026年06月12日07時 住居侵入容疑の2人、事件当日に別件の下見か 水道業者装う

2026年06月12日06時 ウクライナ、露深部の軍需工場を攻撃 戦況打開の狙いか

2026年06月11日07時 自閉症、脳スキャンで二つの亜型を発見 単一疾患にあらずか

2026年06月11日06時 第175回芥川・直木賞候補作発表、若林正恭氏の処女小説が選出

出典:NHKONEニュース · 2026-06-12 20:32

← 一覧に戻る

Generated 2026-06-12 21:30 UTC