朗読音声
帝国数据银行公布的调查结果明确显示,今年6月,主要食品制造商将对多达1078种食品饮料进行提价,情况严峻。
この
这一数字相当于上个月的约13倍,是急剧增加,物价高涨的状况远未平息。
在日元贬值和原材料成本飙升的双重困境下,各企业为了确保收益,断然实行价格转嫁是目前的实情。
これから
接下来将迎来盛夏,预计政府补贴结束后的电费和燃气费也将上涨,因此,对家庭预算的复合性压力将是难以避免的形势。
国民的生活防卫意识的尖锐化势在必行。
● N1 文法:~せんがために
接在动词的未然形(ない形去掉ない)之后,是较为古老和正式的书面语,表示“为了(实现某个目标)”。它强调了为了达到一个强烈的目的而采取某种行动的意图。与「~ために」意思相近,但语气更强,更郑重。例如,「する」变为「せん」、「守る」变为「守らん」。
例:各企業は収益を確保せんがために価格転嫁を断行しているのが実情である。
■ N1 語彙:価格転嫁 (かかくてんか)
经济学术语,指企业将原材料成本、税金等费用的上涨部分,加到商品或服务的销售价格中,将成本负担转移给消费者或下游企业。例如,当进口小麦价格上涨时,面包制造商可能会提高面包的售价,这就是一种价格转嫁。
最近の他の記事
2026年06月04日07時 深刻化する少子化、昨年の出生数は67万人と過去最少を更新
2026年06月03日07時 トランプ氏名撤去の偽動画、AI生成の虚偽情報が拡散
2026年06月03日07時 台風6号接近、交通機関に甚大なる影響。新幹線・空路に混乱
出典:大分朝日放送 · 2026-06-03 12:00
Generated 2026-06-03 22:30 UTC