JP NEWS · N1

NASA、ISS後継(こうけい)民間(みんかん)宇宙(うちゅう)ステーション開発(かいはつ)本格化(ほんかくか) 29(ねん)有人(ゆうじん)飛行(ひこう)義務付(ぎむづ)

興味 2026年07月13日05時

朗読音声

米国(べいこく)航空(こうくう)宇宙(うちゅう)(きょく)(NASA)は、老朽化(ろうきゅうか)(すす)国際(こくさい)宇宙(うちゅう)ステーション(ISS)の後継(こうけい)計画(けいかく)本格化(ほんかくか)させました。

美国国家航空航天局(NASA)已正式启动日益老化的国际空间站(ISS)的后续计划。

宇宙(うちゅう)開発(かいはつ)持続(じぞく)可能性(かのうせい)確保(かくほ)すべく、官民(かんみん)連携(れんけい)モデルへの移行(いこう)加速(かそく)させる方針(ほうしん)です。

为确保太空开发的可持续性,NASA计划加速向公私合作模式转型。

NASAは(みずか)所有(しょゆう)するのではなく、民間(みんかん)企業(きぎょう)開発(かいはつ)した施設(しせつ)のサービスを購入(こうにゅう)するという(おお)きな方針(ほうしん)転換(てんかん)(はか)ります。

NASA将进行重大的政策转变,不再自行拥有空间站,而是改为购买由私营企业开发的设施所提供的服务。

公開(こうかい)された提案(ていあん)要請書(ようせいしょ)草案(そうあん)では、2029(ねん)までに有人(ゆうじん)飛行(ひこう)試験(しけん)完了(かんりょう)することが義務付(ぎむづ)けられています。

在已公布的提案征求书草案中,规定必须在2029年之前完成载人飞行测试。

この野心的(やしんてき)目標(もくひょう)は、民間(みんかん)企業(きぎょう)卓越(たくえつ)した技術(ぎじゅつ)革新(かくしん)なくしては達成(たっせい)困難(こんなん)でしょう。

如果没有私营企业卓越的技术创新,这个宏伟的目标将难以实现。

この(こころ)みは(てい)軌道(きどう)経済圏(けいざいけん)創出(そうしゅつ)(うなが)し、宇宙(うちゅう)産業(さんぎょう)全体(ぜんたい)競争力(きょうそうりょく)強化(きょうか)寄与(きよ)すると期待(きたい)されます。

此举有望促进近地轨道经济圈的形成,并为提升整个航天产业的竞争力做出贡献。

● N1 文法:~なくしては

语法“~なくしては”是“~がなければ”的书面语或较为郑重的表达方式,表示“如果没有…就(不能)…”。它强调前项是后项成立所不可或缺的绝对条件。后面通常接续表示否定或困难的谓语,如「~ない」「~できない」「~困難だ」等。

例:この野心的な目標は、民間企業の卓越した技術革新なくしては達成困難でしょう。

■ N1 語彙:卓越(たくえつ)

指能力、技术、品质等远超出一般水平,非常优秀。是一个较为正式的书面语。近义词有“優れる(すぐれる)”、“秀でる(ひいでる)”。例如,“卓越した才能”(卓越的才能)、“技術的に卓越している”(技术上很卓越)。

最近の他の記事

2026年07月13日05時 関東甲信越で猛暑日続出、熱中症警戒アラートで厳重警戒促す

2026年07月13日05時 米イラン緊張激化、ホルムズ海峡封鎖と軍事攻撃の応酬

2026年07月12日05時 AI、古代文字「線文字A」解読か 歴史的発見に期待高まる

2026年07月12日05時 コロナ後遺症、潜伏ウイルス再活性化が原因との新説浮上

2026年07月12日05時 米、イランに海峡開放を要求か 最高指導者は対決姿勢

出典:財経新聞 · 2026-07-12 09:13

← 一覧に戻る

Generated 2026-07-12 20:45 UTC