JP NEWS · N1

(べい)イラン緊張(きんちょう)激化(げきか)、ホルムズ海峡(かいきょう)封鎖(ふうさ)軍事(ぐんじ)攻撃(こうげき)応酬(おうしゅう)

国際 2026年07月13日05時

朗読音声

アメリカ中央軍(ちゅうおうぐん)は12(にち)、イランによる商船(しょうせん)攻撃(こうげき)への報復(ほうふく)措置(そち)として、同国(どうこく)への軍事(ぐんじ)攻撃(こうげき)断行(だんこう)したと発表(はっぴょう)した。

美国中央司令部12日宣布,作为对伊朗袭击商船的报复措施,已对该国断然采取了军事打击。

これに先立(さきだ)ちイラン革命(かくめい)防衛隊(ぼうえいたい)は、米国(べいこく)地域(ちいき)介入(かいにゅう)終結(しゅうけつ)するまでホルムズ海峡(かいきょう)封鎖(ふうさ)すると表明(ひょうめい)しており、報復(ほうふく)連鎖(れんさ)深刻化(しんこくか)している。

在此之前,伊朗革命卫队已表明将封锁霍尔木兹海峡,直到美国结束其地区干预为止,报复的连锁反应正在加剧。

6(がつ)停戦(ていせん)合意(ごうい)事実上(じじつじょう)破綻(はたん)したとあって、両国(りょうこく)対立(たいりつ)()()しならない段階(だんかい)突入(とつにゅう)した(かん)がある。

由于6月的停火协议实际上已经破裂,两国对立似乎已进入了无法收拾的阶段。

原油(げんゆ)輸送(ゆそう)大動脈(だいどうみゃく)封鎖(ふうさ)されるという未曾有(みぞう)事態(じたい)に、世界(せかい)経済(けいざい)甚大(じんだい)影響(えいきょう)(こうむ)るであろうことは想像(そうぞう)にかたくない。

不难想象,原油运输大动脉被封锁这一前所未有的事态,将使世界经济蒙受巨大影响。

国際(こくさい)社会(しゃかい)事態(じたい)沈静化(ちんせいか)(つよ)要請(ようせい)しているものの、双方(そうほう)強硬(きょうこう)姿勢(しせい)(くず)れておらず、中東(ちゅうとう)情勢(じょうせい)一層(いっそう)混迷(こんめい)(ふか)めている。

尽管国际社会强烈要求事态平息,但双方的强硬姿态并未改变,中东局势正陷入更深的混乱。

● N1 文法:~とあって

表示因为某个特殊的理由或状况,导致了某种理所当然的结果或状态。常用于解释某种现象或行为的背景原因,带有“正因为是...所以...”的语气。多用于书面语或较为正式的场合。接续方式为「动词/い形容词普通形 + とあって」、「な形容词/名词 + だとあって」。

例:6月の停戦合意が事実上破綻したとあって、両国の対立は抜き差しならない段階に突入した観がある。

■ N1 語彙:抜き差しならない

惯用语,形容词(イ形容词)或连体词。指事态发展到非常严重的地步,无法回避也无法解决,陷入了进退两难的僵局。常用于形容人际关系、对立、纠纷等变得非常棘手。例如「抜き差しならない関係」(无法摆脱的关系)、「抜き差しならない事態に陥る」(陷入无法收拾的局面)。

最近の他の記事

2026年07月12日05時 AI、古代文字「線文字A」解読か 歴史的発見に期待高まる

2026年07月12日05時 コロナ後遺症、潜伏ウイルス再活性化が原因との新説浮上

2026年07月12日05時 米、イランに海峡開放を要求か 最高指導者は対決姿勢

2026年07月11日06時 トルコの異例贈呈品、NATO首脳に拳銃 各国対応に苦慮

2026年07月11日06時 台風9号、先島諸島に最接近。暴風と線状降水帯に厳重警戒。

出典:BBC Japanese · 2026-07-12 03:01

← 一覧に戻る

Generated 2026-07-12 20:39 UTC