JP NEWS · N1

テイラー・スウィフト()、NFL選手(せんしゅ)婚姻(こんいん)正式(せいしき)公表(こうひょう)

暮らし 2026年07月05日05時

朗読音声

世界的(せかいてき)歌姫(うたひめ)テイラー・スウィフト()三日(みっか)、プロフットボール連盟(れんめい)所属(しょぞく)著名(ちょめい)選手(せんしゅ)との婚姻(こんいん)正式(せいしき)公表(こうひょう)した。

世界级歌后泰勒·斯威夫特于3日正式宣布,与一名隶属于职业橄榄球联盟的著名选手结婚。

両氏(りょうし)交際(こうさい)報道(ほうどう)昨年(さくねん)から過熱(かねつ)一途(いっと)辿(たど)り、その動静(どうせい)(つね)世間(せけん)注視(ちゅうし)(まと)であった。

自去年以来,关于两人交往的报道持续升温,其动向一直是公众关注的焦点。

世界的(せかいてき)著名人(ちょめいじん)同士(どうし)慶事(けいじ)とあって、この電撃(でんげき)発表(はっぴょう)にはファンならずとも驚嘆(きょうたん)(きん)()ない。

作为世界级名人之间的喜事,这一闪电般的宣告不仅是粉丝,就连普通人也禁不住感到惊叹。

発表(はっぴょう)直後(ちょくご)、ニューヨークでは多数(たすう)著名人(ちょめいじん)招聘(しょうへい)した大規模(だいきぼ)祝賀(しゅくが)行事(ぎょうじ)挙行(きょこう)され、二人(ふたり)(かがや)かしい前途(ぜんと)祝福(しゅくふく)した。

消息公布后,纽约立即举行了邀请众多名流参加的大规模庆祝活动,为两人光辉的未来献上祝福。

この婚姻(こんいん)娯楽(ごらく)産業(さんぎょう)体育界(たいいくかい)(およ)ぼす経済的(けいざいてき)文化的(ぶんかてき)影響(えいきょう)甚大(じんだい)で、今後(こんご)活動(かつどう)展開(てんかい)各方面(かくほうめん)から(あつ)視線(しせん)()びている。

此次婚姻对娱乐产业和体育界所带来的经济及文化影响极为深远,其今后的活动发展正受到各界的热切关注。

● N1 文法:~を禁じ得ない

表示无法抑制某种强烈的情感或感觉。通常用于表达惊讶、愤怒、同情、喜悦等自然涌现的、难以控制的感情。是一种比较书面化、郑重的表达方式。接续方式为「名词 + を禁じ得ない」。

例:この電撃発表にはファンならずとも驚嘆を禁じ得ない。

■ N1 語彙:挙行(きょこう)

意为举行、举办盛大的仪式或活动。是一个比较正式、书面化的词语,常用于描述国家级典礼、大型庆祝活动、婚礼等。例如「結婚式を挙行する」(举办婚礼)。近义词有「開催(かいさい)」、「執行(しっこう)」等,但「挙行」更强调仪式的庄重性和规模感。

最近の他の記事

2026年07月05日05時 プーチン氏、東部要衝掌握受け侵攻継続を表明

2026年07月04日06時 和牛の美味、心身のリラックス効果を科学的に証明 千葉大

2026年07月04日06時 前線活発化で九州北部に大雨警報、土砂災害に厳戒

2026年07月04日05時 ハメネイ師葬儀に各国要人集結、イランの思惑と中東情勢

2026年07月03日06時 強制送還の悲劇、ベネズエラ到着そばから地震に見舞われ多数不明

出典:NHKONEニュース|国際 · 2026-07-04 06:14

← 一覧に戻る

Generated 2026-07-04 20:52 UTC