JP NEWS · N1

国防(こくぼう)(しょう)更迭(こうてつ)、ウクライナ政権(せいけん)動揺(どうよう) 各地(かくち)抗議(こうぎ)

興味 2026年07月18日05時

朗読音声

ウクライナのゼレンスキー大統領(だいとうりょう)は、国民(こくみん)絶大(ぜつだい)支持(しじ)にもかかわらず、ミハイロ・フェドロフ国防(こくぼう)(しょう)更迭(こうてつ)する異例(いれい)決定(けってい)断行(だんこう)、この人事(じんじ)国内(こくない)深刻(しんこく)波紋(はもん)惹起(じゃっき)している。

烏克蘭總統澤連斯基不顧國民的巨大支持,毅然決定撤換國防部長米哈伊洛·費多羅夫,此一人事變動在國內引起了嚴重波瀾。

フェドロフ()国防(こくぼう)(しょう)近代(きんだい)()推進(すいしん)し、積弊(せきへい)たる汚職(おしょく)撲滅(ぼくめつ)せんがために大胆(だいたん)改革(かいかく)着手(ちゃくしゅ)するなど、その功績(こうせき)(ひろ)認知(にんち)されていた。

費多羅夫先生推動國防部現代化,並為根除積弊已久的腐敗問題而著手進行大膽改革,其功績廣為人知。

しかし、(ぐん)(そう)司令(しれい)(かん)との深刻(しんこく)確執(かくしつ)存在(そんざい)指摘(してき)されており、今回(こんかい)更迭(こうてつ)(げき)背景(はいけい)には指導(しどう)部内(ぶない)路線(ろせん)対立(たいりつ)があったと推察(すいさつ)される。

然而,有指他與軍隊總司令存在嚴重不和,據推測此次撤換風波的背後,是領導層內部的路線對立。

首都(しゅと)をはじめ全国(ぜんこく)各地(かくち)抗議(こうぎ)集会(しゅうかい)勃発(ぼっぱつ)政権(せいけん)求心(きゅうしん)(りょく)低下(ていか)不可避(ふかひ)情勢(じょうせい)だ。

以首都為首的全國各地爆發了抗議集會,政權的向心力下降已是不可避免的形勢。

大統領(だいとうりょう)事態(じたい)収拾(しゅうしゅう)腐心(ふしん)するものの、後任(こうにん)人事(じんじ)難航(なんこう)しており、戦時(せんじ)()国家(こっか)結束(けっそく)動揺(どうよう)しかねない危機(きき)(てき)状況(じょうきょう)(てい)している。

儘管總統為收拾事態而煞費苦心,但繼任人選的決定也困難重重,呈現出戰時國家團結可能動搖的危機狀況。

● N1 文法:~かねない

接在動詞的ます形(去掉ます)後面,表示「有可能發生(不好的事情)」。帶有「擔心會變成那樣」的負面語氣。常用於預測或警告可能發生的壞結果。與「~かもしれない」意思相近,但「~かねない」專指負面情況,且語氣更為強烈和正式。

例:戦時下の国家結束が動揺しかねない危機的状況を呈している。

■ N1 語彙:惹起(じゃっき)する

意思是「引起、引發(某事件或問題)」。是一個非常正式且書面化的詞語,常用於新聞報導或論文等場合。與「引き起こす」意思相同,但「惹起する」的語氣更為生硬、客觀。例如,「社会に大きな波紋を惹起した(在社會上引起了巨大波瀾)。」

最近の他の記事

2026年07月18日05時 関東北部で記録的豪雨、土砂災害頻発し厳戒態勢続く

2026年07月18日05時 英国労働党、新党首にバーナム氏を選出。次期首相就任へ

2026年07月17日06時 オハイオ州でビッグフット目撃情報が急増、信憑性巡り議論沸騰

2026年07月17日06時 消費税減税、与野党の隔たり埋まらず 首相の決断求める声

2026年07月17日05時 中東緊迫、米軍連日攻撃にイランが海峡封鎖で対抗か

出典:BBC Japanese · 2026-07-17 08:09

← 一覧に戻る

Generated 2026-07-17 20:54 UTC