朗読音声
日本气象厅宣布,日前发生的“线状降水带即时预测”系统故障现已修复。
该系统曾被大张旗鼓地引进,然而投入使用仅五天便陷入功能瘫痪,暴露了问题。
恰逢六号台风逼近的紧张局势下,高知县西部的警报信息传达出现延迟。
ソフトウェアの
此次因软件缺陷引发的挫折,很可能直接导致民众对防灾信息的信赖受损。
气象厅表示已严肃对待此事,为防止再次发生,已表明将从根本上强化验证体制。
● N1 文法:~かねない
接在动词的ます形(去掉ます)后,表示“很可能发生某种不好的事情”,带有负面的推测语气。常用于新闻报道或较为正式的场合,表达一种担忧或警示。与「~かもしれない」相比,其预测的负面结果发生的可能性更高,语气也更强。
例:ソフトウェアの不具合に起因する今回の蹉跌は、防災情報への信頼毀損に直結しかねない。
■ N1 語彙:蹉跌 (さてつ)
指事情中途受挫、失败。是一个非常书面的、带有郑重语气的词语。常用于描述计划、事业等遭遇失败或挫折的场合。近义词有「失敗 (しっぱい)」、「挫折 (ざせつ)」,但「蹉跌」的语感更为正式和严重。
最近の他の記事
2026年06月05日06時 政府、原発建て替え目標を明示 2040年代に最大5基
2026年06月04日07時 AIの環境負荷、電力以外にも警鐘 国連大学報告
2026年06月04日07時 食品値上げ1000品目超、夏の家計を直撃する物価高騰の波
出典:ITmedia NEWS · 2026-06-04 14:00
Generated 2026-06-04 21:33 UTC