JP NEWS · N1

プーチン大統領(だいとうりょう)燃料(ねんりょう)不足(ぶそく)(はつ)公認(こうにん) ウクライナの攻撃(こうげき)影響(えいきょう)

興味 2026年07月01日06時

朗読音声

ロシアのプーチン大統領(だいとうりょう)は28(にち)、ウクライナの攻撃(こうげき)起因(きいん)する国内(こくない)燃料(ねんりょう)不足(ぶそく)(はじ)めて公式(こうしき)(みと)めた。

俄罗斯总统普京于28日首次公开承认,因乌克兰的袭击导致国内燃料短缺。

執拗(しつよう)なドローン攻撃(こうげき)がエネルギーインフラに甚大(じんだい)打撃(だげき)(あた)え、国民(こくみん)生活(せいかつ)(おびや)かしている状況(じょうきょう)がある。

持续的无人机攻击对能源基础设施造成了巨大打击,威胁着国民的生活。

大統領(だいとうりょう)はガソリンスタンドの長蛇(ちょうだ)(れつ)農業(のうぎょう)への影響(えいきょう)といった窮状(きゅうじょう)具体(ぐたい)(てき)言及(げんきゅう)した。

总统具体提及了加油站大排长龙以及对农业的影响等困境。

現状(げんじょう)は「深刻(しんこく)ではない」とはいえ、問題(もんだい)継続(けいぞく)している事実(じじつ)率直(そっちょく)(かた)った。

他坦率地表示,尽管现状“并不严重”,但问题持续存在是事实。

独立(どくりつ)(けい)メディアの報道(ほうどう)によれば、国内(こくない)56地域(ちいき)燃料(ねんりょう)規制(きせい)()かれ、(とく)にクリミア半島(はんとう)状況(じょうきょう)逼迫(ひっぱく)している。

据独立媒体报道,国内已有56个地区实施了燃料管制,特别是克里米亚半岛的状况尤为紧张。

この異例(いれい)率直(そっちょく)発言(はつげん)は、国民(こくみん)動揺(どうよう)抑制(よくせい)戦争(せんそう)継続(けいぞく)への支持(しじ)維持(いじ)せんがための政治(せいじ)(てき)判断(はんだん)とみられる。

这次罕见的坦率发言,被认为是为抑制国民动摇、维持对继续战争的支持而做出的政治判断。

政府(せいふ)防空(ぼうくう)体制(たいせい)強化(きょうか)製油所(せいゆじょ)迅速(じんそく)復旧(ふっきゅう)確約(かくやく)し、事態(じたい)鎮静(ちんせい)()(はか)(かま)えだ。

政府承诺加强防空体系并迅速修复炼油厂,摆出了力图平息事态的姿态。

● N1 文法:~んがため(に)

接在动词未然形(ない形)后,表示“为了(实现)……这一目的”。是一种较为书面、古雅的说法,用于表达强烈的意志或重大的、非个人的目的。当动词是「する」时,要变为「せんがため(に)」。

例:国民の動揺を抑制し戦争継続への支持を維持せんがための政治的判断とみられる。

■ N1 語彙:逼迫(ひっぱく)

指财政、供给、局势等陷入窘迫、紧张的状态,没有富余。常用于经济或社会状况的描述。例如「財政が逼迫する」(财政紧张)、「需給が逼迫する」(供求紧张)。近义词有「切迫(せっぱく)」,但「逼迫」更侧重于资源或经济上的紧张。

最近の他の記事

2026年07月01日06時 障害者雇用率2.7%へ引き上げ、企業の対応が急務に

2026年07月01日06時 皇室典範改正案、養子の子の皇位継承資格が国会審議の焦点に

2026年06月30日06時 W杯敗退で韓国激震、監督辞任と大統領の痛烈批判

2026年06月30日06時 円相場、一時161円台後半 約39年半ぶりの歴史的円安水準

2026年06月30日06時 中国、対日輸出規制を強化 防衛関連20団体を対象に

出典:BBC Japanese · 2026-06-30 07:10

← 一覧に戻る

Generated 2026-06-30 21:32 UTC