JP NEWS · N1

国連(こくれん)調査(ちょうさ)()、イスラエルのこども標的(ひょうてき)攻撃(こうげき)をジェノサイドと認定(にんてい)

国際 2026年06月25日06時

朗読音声

国連(こくれん)人権(じんけん)理事(りじ)(かい)調査(ちょうさ)委員(いいん)(かい)は、イスラエルの軍事(ぐんじ)行動(こうどう)をジェノサイドと認定(にんてい)する報告(ほうこく)(しょ)公表(こうひょう)した。

联合国人权理事会的调查委员会公布了一份报告,认定以色列的军事行动为种族灭绝。

深刻(しんこく)人道(じんどう)危機(きき)()にあって、パレスチナの児童(じどう)意図(いと)(てき)標的(ひょうてき)とされたと(きび)しく断罪(だんざい)している。

报告严厉谴责,在严重的人道主义危机之下,巴勒斯坦儿童被蓄意作为攻击目标。

ガザ地区(ちく)における死者(ししゃ)(さん)(わり)児童(じどう)であり、これはパレスチナ(じん)将来(しょうらい)抹殺(まっさつ)する意図(いと)(てき)戦略(せんりゃく)だと結論(けつろん)()けた。

报告断定,加沙地区的死者中有三成是儿童,这是旨在抹杀巴勒斯坦人未来的蓄意战略。

これに(たい)しイスラエルは「中傷(ちゅうしょう)(てき)言説(げんせつ)」と(もう)反発(はんぱつ)し、報告(ほうこく)(しょ)全面(ぜんめん)(てき)拒否(きょひ)表明(ひょうめい)するに(いた)った。

对此,以色列以“诽谤性言论”为由予以强烈反驳,并表示全面拒绝该报告。

停戦(ていせん)合意(ごうい)にもかかわらず紛争(ふんそう)継続(けいぞく)しており、今回(こんかい)告発(こくはつ)国際(こくさい)司法(しほう)()重大(じゅうだい)議論(ぎろん)喚起(かんき)するに(ちが)いない。

尽管达成了停火协议,冲突仍在持续,此次指控必将在国际司法领域引发重大讨论。

● N1 文法:~に至る / ~に至った

表示事态发展到某个最终阶段或结果,常带有“终于、最终”的语气。多用于描述一个过程的终点,或达到了一个比较严重、极端的地步。前面常接续表示过程或变化的词语。中文可译为“发展到……地步”、“最终……”、“以至于……”。

例:報告書の全面的な拒否を表明するに至った。

■ N1 語彙:断罪 (だんざい)

指明确判定某人有罪并加以严厉谴责。不仅用于法律上的判罪,也广泛用于道义上、伦理上对某种行为或言论进行强烈批判的场合。近义词有「非難(ひなん)」、「糾弾(きゅうだん)」。例如,在本文中,报告书对以色列的行为进行了道义上的严厉谴责。

最近の他の記事

2026年06月24日06時 不世出の英雄メッシ、W杯通算18得点で歴史的偉業を達成

2026年06月24日06時 九州北部、線状降水帯の脅威迫る 災害警戒レベル4発令

2026年06月24日06時 ICC、ロシア前国防相らに逮捕状発行 戦争犯罪の容疑で

2026年06月23日07時 強毒性鳥インフル、最後の砦・豪州で初確認。全大陸に拡散

2026年06月23日07時 円相場、39年半ぶり安値に迫る。市場は介入を強く警戒

出典:BBC Japanese · 2026-06-24 05:42

← 一覧に戻る

Generated 2026-06-24 21:21 UTC