JP NEWS · N1

容疑(ようぎ)(しゃ)(ころ)した」と申告(しんこく)警察(けいさつ)見逃(みのが)兵庫(ひょうご)母娘(おやこ)殺害(さつがい)

興味 2026年05月25日05時

朗読音声

兵庫(ひょうご)(けん)たつの()母娘(おやこ)殺害(さつがい)事件(じけん)で、指名(しめい)手配(てはい)された容疑(ようぎ)(しゃ)事前(じぜん)犯行(はんこう)示唆(しさ)していたことが判明(はんめい)した。

在兵库县龙野市的母女被杀案中,现已查明,被通缉的嫌疑人曾事先暗示过其犯罪行为。

捜査(そうさ)関係(かんけい)(しゃ)によれば、(おとこ)事件(じけん)発覚(はっかく)(まえ)警察(けいさつ)(しょ)(おとず)れ「(ひと)(ころ)した」と申告(しんこく)したながらも、その言動(げんどう)支離滅裂(しりめつれつ)具体(ぐたい)(せい)()けるとの判断(はんだん)から、警察(けいさつ)事件(じけん)として立件(りっけん)しなかったという。

据调查相关人员透露,该男子在案件曝光前曾前往警察局自称“杀了人”,但由于其言行支离破碎且缺乏具体性,警方判断后未予以立案。

この初期(しょき)対応(たいおう)不手際(ふてぎわ)凶悪(きょうあく)犯罪(はんざい)端緒(たんしょ)看過(かんか)する結果(けっか)(まね)き、適切(てきせつ)初動(しょどう)捜査(そうさ)さえあれば悲劇(ひげき)(ふせ)げたものをと()やまれる。

这种初期应对不当导致了警方错失了凶恶犯罪的线索,令人惋惜的是,如果当初能有妥善的初步调查,这起悲剧本可以避免。

警察(けいさつ)当局(とうきょく)当時(とうじ)対応(たいおう)妥当(だとう)(せい)内部(ないぶ)(きび)しく検証(けんしょう)すると同時(どうじ)に、容疑(ようぎ)(しゃ)追跡(ついせき)全力(ぜんりょく)()げている。

警察当局正在内部严格审查当时应对措施的妥当性,同时全力追捕嫌疑人。

● N1 文法:~ものを

表示逆接,接在动词或形容词的连体形后面。用于表达对本应发生或期待发生的事情未能实现而感到不满、遗憾、惋惜或责备的心情。常带有“本来……的话,就会……”的语气。与「~のに」意思相近,但语气更强,多用于书面语或较为正式的场合。

例:適切な初動捜査さえあれば悲劇は防げたものをと悔やまれる。

■ N1 語彙:端緒 (たんしょ)

名词。指事情的开端、头绪或线索。常用于犯罪调查、问题解决等场合,表示最初的切入点或线索。例如「事件の端緒をつかむ」(抓住案件的线索)。近义词有「糸口(いとぐち)」、「手がかり(てがかり)」,但「端緒」是更正式、更书面的表达。

最近の他の記事

2026年05月25日05時 子育て世代の社会参加を後押し、イベント保育サービスの需要が拡大

2026年05月25日05時 米イラン、和平協定締結へ。トランプ氏「交渉は最終段階」

2026年05月24日05時 岡本多緒、カンヌ映画祭で最優秀女優賞 日本人初の快挙

2026年05月24日05時 沖縄本島、線状降水帯で記録的豪雨 厳重な警戒続く

2026年05月24日05時 米、対イラン『決定的作戦』検討報道 中東情勢緊迫化

出典:NHKONEニュース · 2026-05-24 20:08

← 一覧に戻る

Generated 2026-05-24 20:54 UTC