JP NEWS · N1

(べい)(ぐん)、イラン(なん)()(くう)(ばく) (ごう)()()(さく)(うご)きに(ぎゃっ)(こう)

国際 2026年05月27日06時

朗読音声

(べい)(ちゅう)(おう)(ぐん)は25(にち)、イラン(なん)()への(くう)(ばく)(だん)(こう)したと(はっ)(ぴょう)した。

美国中央司令部于25日宣布,对伊朗南部实施了空袭。

これはイラン(がい)()(しょう)()(へい)(きょう)()(しん)(てん)(みと)めつつも、(さい)(しゅう)(ごう)()(もく)(ぜん)ではないと(ひょう)(めい)した()(さき)()()(ごと)である。

此事发生之际,正值伊朗外交部承认和平谈判取得进展,但同时又表明最终协议尚未临近之时。

(べい)(ぐん)()(えい)()()(しゅ)(ちょう)するが、()(へい)への()(うん)(いちじる)しく()(がい)する(こう)()(ほか)ならない。

美军声称这是自卫措施,但这无异于严重阻碍和平势头的行为。

(きょう)()(しん)(てん)()られるとはいえ、(こん)(かい)()(りょく)(こう)使()(そう)(ほう)(そう)()()(しん)(ぞう)(ふく)させるだろう。

尽管谈判有所进展,但此次的武力行使无疑将加剧双方的互不信任。

(てい)(せん)(えん)(ちょう)やホルムズ(かい)(きょう)(さい)(かい)といった(じゅう)(よう)()(だい)(こう)(しょう)(とん)()する()(ねん)()(じょう)している。

有关延长停火、重开霍尔木兹海峡等重要议题的谈判也出现了受挫的担忧。

この(こう)(げき)は、(ぜい)(じゃく)(しん)(らい)(かん)(けい)(こん)(てい)から(くつがえ)し、(こう)(しょう)(さき)()きに(くら)(かげ)()とさずにはおかない。

这次攻击将从根本上颠覆脆弱的信赖关系,势必会给谈判的前景蒙上阴影。

● N1 文法:~ずにはおかない

接续动词的ない形(する→せず),表示“必然会/一定会(导致某种结果)”、“不能不...”。用于表达某一行为或状况,必然会引起某种心理或事态上的结果,多用于消极的场合。表示说话人坚信该结果是不可避免的,是一种比较书面、郑重的表达方式。与「~ないではおかない」意思相同,但「~ずにはおかない」更为书面化。

例:この攻撃は、交渉の先行きに暗い影を落とさずにはおかない。

■ N1 語彙:頓挫 (とんざ)

指计划或事业在中途受挫而停止、搁浅。常用于形容规模较大的计划、谈判、项目等因遇到障碍而无法继续进行。近义词有“挫折 (ざせつ)”(挫折)、“行き詰まる (いきづまる)”(陷入僵局)。

最近の他の記事

2026年05月26日06時 巨人・阿部監督、長女への暴行容疑で逮捕後釈放

2026年05月26日06時 マイナ保険証への移行、政府が周知広報を強化

2026年05月26日06時 露、キーウ駐在外交団に退避勧告 報復攻撃を示唆し緊張高まる

2026年05月25日05時 容疑者「殺した」と申告も警察見逃す 兵庫母娘殺害

2026年05月25日05時 子育て世代の社会参加を後押し、イベント保育サービスの需要が拡大

出典:BBC Japanese · 2026-05-26 08:32

← 一覧に戻る

Generated 2026-05-26 21:33 UTC