朗読音声
因涉嫌试图从中国向成田机场走私金块,6名中国籍公司社长等人因违反《关税法》等嫌疑被捕。
据悉,他们为了逃避消费税等税款的支付,将金块巧妙地藏匿于真人大小的人偶内部。
被查获的金块总额高达53亿日元,这强烈暗示其背后存在着一个巨大的犯罪组织。
このグループによる
据信,该团伙的类似罪行不止一次,而是多达数次,其作案手法的计划性和恶劣性尤为突出。
东京海关准备以此次查处为开端,加紧查明国际走私网络的全貌,这也再次凸显了边境口岸防控措施的重要性。
● N1 文法:~ともなると / ~ともなれば
接在名词或动词后,表示“一旦到了...的程度或阶段”,后项随之出现某种理所当然或超乎寻常的结果。强调前项的程度之高,以及由此带来的重大影响。中文常译为“一旦到了...的地步”、“一旦成为...”。多用于描述某种达到极致或重要节点的情况。
例:押収された金塊の総額が53億円相当ともなると、背後に巨大な犯罪組織の存在が強く示唆される。
■ N1 語彙:水際対策
指在国家边境(如机场、港口等)采取的,旨在防止传染病、违禁品、非法入境者等进入国境的防御措施。中文常译为“边境口岸防控措施”、“口岸防疫”或“水际对策”。例如,加强机场的检疫工作就是一种水際対策。
最近の他の記事
2026年06月25日06時 カンボジア拠点詐欺、首魁を逮捕 兵庫県警、国際協力で
2026年06月25日06時 国連調査委、イスラエルの子ども標的攻撃をジェノサイドと認定
2026年06月24日06時 不世出の英雄メッシ、W杯通算18得点で歴史的偉業を達成
出典:NHKONEニュース|国際 · 2026-06-24 10:52
Generated 2026-06-24 21:29 UTC