JP NEWS · N1

コメ購入(こうにゅう)(がく)、12(ねん)ぶりにパンを上回(うわまわ)総務(そうむ)(しょう)家計(かけい)調査(ちょうさ)

暮らし 2026年06月16日07時

朗読音声

総務(そうむ)(しょう)家計(かけい)調査(ちょうさ)で、昨年度(さくねんど)の1世帯(せたい)()たりコメ購入(こうにゅう)(がく)が12(ねん)ぶりにパンを上回(うわまわ)ったことが判明(はんめい)した。

根据总务省的家庭收支调查,去年每户家庭的大米购买金额时隔12年再次超过了面包。

記録(きろく)(てき)猛暑(もうしょ)やインバウンド需要(じゅよう)回復(かいふく)供給(きょうきゅう)圧迫(あっぱく)し、価格(かかく)高騰(こうとう)(まね)いたのが直接(ちょくせつ)(てき)要因(よういん)である。

创纪录的酷暑以及入境需求的恢复对供给造成了压力,导致价格飙升是其直接原因。

消費(しょうひ)(りょう)自体(じたい)減少(げんしょう)傾向(けいこう)にあるにもかかわらず、単価(たんか)上昇(じょうしょう)支出(ししゅつ)(がく)()()げるという逆説(ぎゃくせつ)(てき)状況(じょうきょう)だ。

尽管消费量本身呈减少趋势,但单价的上涨却推高了支出额,形成了一种矛盾的状况。

全般(ぜんぱん)(てき)物価(ぶっか)(だか)とあって、消費(しょうひ)(しゃ)食生活(しょくせいかつ)見直(みなお)しを余儀(よぎ)なくされている。

由于普遍的物价上涨,消费者被迫重新审视自己的饮食生活。

この現象(げんしょう)長年(ながねん)の「コメ(ばな)れ」の潮流(ちょうりゅう)変化(へんか)をもたらすか、その帰趨(きすう)注目(ちゅうもく)される。

这一现象是否会给长年以来的“远离大米”潮流带来变化,其最终走向备受关注。

● N1 文法:~を余儀なくされる (~をよぎなくされる)

表示由于某种外部情况或压力,不得不做某件自己本不想做的事情。主语通常是人或组织,表达一种被迫、无奈的语感,多用于比较正式或书面的场合。接续方式为“名词 + を余儀なくされる”。

例:全般的な物価高とあって、消費者は食生活の見直しを余儀なくされている。

■ N1 語彙:帰趨 (きすう)

指事情最终的结果、结局或走向。是一个比较书面化、正式的词语,常用于讨论重大事件、问题或争论的最终发展方向。近义词有「結末 (けつまつ)」、「行方 (ゆくえ)」、「成り行き (なりゆき)」,但「帰趨」更具正式感和抽象性,常用于评论或分析中。例:選挙の帰趨が注目される (选举的最终结果备受关注)。

最近の他の記事

2026年06月16日07時 米、イランとの戦闘終結覚書に署名 ホルムズ海峡、19日にも開放へ

2026年06月15日06時 マスク氏、スペースX上場で世界初の資産1兆ドル超富豪に

2026年06月15日06時 W杯初戦、日本対オランダは白熱の攻防。前半は無得点で折り返し

2026年06月15日06時 米FRB、新議長体制で初会合へ。金融引き締めに市場の注目集まる

2026年06月14日06時 尹前大統領に懲役30年追加判決、北朝鮮へのドローン指示で

出典:NHKONEニュース · 2026-06-15 21:58

← 一覧に戻る

Generated 2026-06-15 22:19 UTC