JP NEWS · N1

(にち)(べい)(ぼう)(えい)(しょう)(かい)(だん)(どう)(めい)(よく)()(りょく)(たい)(しょ)(りょく)(きょう)()(いっ)()

国際 2026年05月31日05時

朗読音声

(こい)(ずみ)(ぼう)(えい)(だい)(じん)(ほう)(もん)(さき)のシンガポールにて、(べい)(こく)のヘグセス(こく)(ぼう)(ちょう)(かん)(かい)(だん)(じっ)()した。

日本防卫大臣小泉在访问地新加坡与美国国防部长赫格塞斯举行了会谈。

(りょう)(しゃ)(にち)(べい)(どう)(めい)(よく)()(りょく)(たい)(しょ)(りょく)(いっ)(そう)(きょう)()すべく、()(たい)(てき)(あん)(ぜん)()(しょう)(きょう)(りょく)(すい)(しん)することで(ごう)()した。

双方一致同意,为进一步加强日美同盟的威慑力与应对能力,将推进具体的安全保障合作。

インド(たい)(へい)(よう)()(いき)(あん)(ぜん)()(しょう)(かん)(きょう)(きん)(ぱく)()()(げん)(じょう)(かん)()できず、()()(とう)(せい)()(のう)(れん)(けい)(こう)(じょう)(ぼう)(えい)(そう)()(ひん)(きょう)(どう)(かい)(はつ)()(そく)せざるを()ないとの(にん)(しき)(いっ)()した。

双方一致认为,鉴于印度太平洋地区安全保障环境日趋紧张的现状不容忽视,不得不加速提升指挥控制功能的协作以及共同开发防卫装备。

(こん)(かい)(かい)(だん)(けっ)()()まえ、(りょう)(こく)(かん)(じつ)()(しゃ)(きょう)()(ほん)(かく)()するのは(ひっ)()(じょう)(せい)であり、(どう)(めい)(しん)()()けた(きん)(みつ)()()()(つう)(けい)(ぞく)(かく)(にん)された。

基于此次会谈结果,两国间的工作级别磋商势必将正式启动,并确认了为深化同盟关系将继续保持紧密沟通。

● N1 文法:~ざるを得ない

表示“不得不做某事”、“只能做某事”。用于表达因某种情况所迫,不得不采取某种行动,尽管内心可能并不情愿。这是一种比较正式、生硬的表达方式,常用于书面语或正式场合。接续方式为:动词的未然形(ない形去掉ない)+ ざるを得ない。特殊地,「する」变为「せざるを得ない」。

例:指揮統制機能の連携向上や防衛装備品の共同開発を加速せざるを得ないとの認識で一致した。

■ N1 語彙:看過

意为“忽视”、“묵인”、“视而不见”。指对于不应该忽视的问题或坏事,明明看在眼里却放任不管。带有明知故犯或不予追究的消极语感。近义词有「見過ごす」、「見逃す」,但「看過」的书面语色彩更强,多用于批评性的语境中。例如:重大 な ミス を 看過 するわけにはいかない(不能对重大失误置之不理)。

最近の他の記事

2026年05月30日06時 米新型ロケット、試験中に爆発事故 月面探査への影響懸念

2026年05月30日06時 名古屋 85歳運転手ひき逃げ、2人死亡 高齢者運転に警鐘

2026年05月30日06時 NATO加盟国に露ドローン直撃、ルーマニアで民間人負傷

2026年05月29日07時 タンパク質設計AI、無償公開で創薬研究を加速へ

2026年05月29日06時 列島各地で真夏日予報、台風6号の動向にも厳重警戒を

出典:NHKONEニュース|国際 · 2026-05-30 12:15

← 一覧に戻る

Generated 2026-05-30 20:52 UTC