JP NEWS · N1

()大統領(だいとうりょう)(べい)大統領(だいとうりょう)(つづ)訪中(ほうちゅう)香港(ほんこん)英字紙(えいじし)報道(ほうどう)

国際 2026年05月16日05時

朗読音声

香港(ほんこん)英字紙(えいじし)が15(にち)(つた)えたところでは、ロシアのプーチン大統領(だいとうりょう)今月(こんげつ)20(にち)中国(ちゅうごく)訪問(ほうもん)する見込(みこ)みである。

据香港一家英文报纸15日报道,俄罗斯总统普京预计将于本月20日访问中国。

米国(べいこく)のトランプ大統領(だいとうりょう)三日間(みっかかん)にわたる訪中(ほうちゅう)日程(にってい)()えるなり(つた)えられたこの報道(ほうどう)は、その絶妙(ぜつみょう)時期(じき)設定(せってい)とあって、国際(こくさい)社会(しゃかい)様々(さまざま)憶測(おくそく)()んでいる。

该报道在美国总统特朗普结束为期三天的访华行程后立即传出,因其时机微妙,在国际社会引发了各种猜测。

米中(べいちゅう)関係(かんけい)依然(いぜん)として緊張(きんちょう)内包(ないほう)する状況下(じょうきょうか)中露(ちゅうろ)両国(りょうこく)首脳(しゅのう)会談(かいだん)開催(かいさい)をもって相互(そうご)戦略的(せんりゃくてき)連携(れんけい)誇示(こじ)し、西側(にしがわ)諸国(しょこく)主導(しゅどう)する国際(こくさい)秩序(ちつじょ)への対抗軸(たいこうじく)一層(いっそう)明確化(めいかくか)する姿勢(しせい)(うかが)える。

在中美关系依然内含紧张的背景下,中俄两国通过举行首脑会谈来彰显双方的战略协作,并进一步明确其对抗由西方国家主导的国际秩序的姿态。

この地政学的(ちせいがくてき)変動(へんどう)は、今後(こんご)国際(こくさい)関係(かんけい)力学(りきがく)重大(じゅうだい)影響(えいきょう)(およ)ぼすに(ちが)いない。

这一地缘政治变动,必将对未来的国际关系力学产生重大影响。

● N1 文法:~なり

接在动词辞书形(基本形)的后面,表示“刚一……就立刻……”。强调前一个动作刚一发生,后一个动作就紧接着发生。后项多为意料之外或带有负面色彩的事情,且前后项的主语通常是同一个人。与「~とたんに」「~か~ないかのうちに」意思相近,但「~なり」带有更强的主观色彩和突然性。

例:米国のトランプ大統領が三日間にわたる訪中日程を終えるなり伝えられたこの報道は、国際社会で様々な憶測を呼んでいる。

■ N1 語彙:対抗軸(たいこうじく)

指在政治、经济、军事等方面与某个主要势力或集团相对立的中心势力或联盟。它构成了竞争或对抗的核心。例如,在冷战时期,美国和苏联分别是东西方阵营的“対抗軸”。近义词有「対立軸 (たいりつじく)」。

最近の他の記事

2026年05月15日06時 那須夫婦遺体事件、仲介役「報酬増額され殺害も」と供述

2026年05月15日06時 栃木・上三川町で強盗殺人 警察の警戒中に凶行、3人死傷

2026年05月15日06時 米中首脳会談、協力姿勢示すも台湾問題で温度差露呈

2026年05月14日06時 脳梗塞後の回復、鍵は免疫細胞か 東京科学大が新発見

2026年05月14日06時 中東紛争の余波、カルビーが包装を白黒に変更。インク原料の調達難航。

出典:NHKONEニュース|国際 · 2026-05-15 09:59

← 一覧に戻る

Generated 2026-05-15 20:58 UTC