朗読音声
17
17日,朝鲜女子足球代表团为参加亚洲足球联合会的正式比赛抵达韩国。
这是自2018年平昌冬奥会以来,时隔8年朝鲜体育选手再次访韩,被视为长期冷却的朝韩关系中的一个象征性事件。
この
由于这次历史性的访问,仁川国际机场聚集了大量来自国内外的媒体记者。
スポーツ
虽说是体育交流,但这能否立即缓解政治紧张局势尚是未知数。
しかし、
然而,对于营造重启对话氛围的期待也在高涨,今后的动向备受关注。
● N1 文法:~とあって
表示“因为是...这种特殊情况,所以...”。用于说明由于某个特殊的、非同寻常的理由而导致了某种理所当然的结果。常用于新闻报道等比较正式的场合。接续方式为名词或动词、形容词的普通形。
例:この歴史的訪問とあって、仁川国際空港には国内外から多数の報道陣が詰めかけた。
■ N1 語彙:機運醸成(きうんじょうせい)
创造或培养合适的时机和氛围。由“機運”(时机、机会)和“醸成”(酿成、培养)两个词组成,常用于政治、社会运动等宏大语境中,指为实现某个目标而逐步创造有利条件。例如,营造和平对话的氛围、培养改革的时机等。
最近の他の記事
2026年05月18日05時 栃木強盗殺人、指示役夫婦ら逮捕も被害者と面識なし
2026年05月18日05時 モスクワ郊外で無人機攻撃、3人死亡 ウクライナの報復か
2026年05月17日05時 「宇宙の化石」の起源解明へ、初期宇宙の微小銀河を観測
出典:NHKONEニュース|国際 · 2026-05-17 07:53
Generated 2026-05-17 20:52 UTC