JP NEWS · N1

FRB(しん)議長(ぎちょう)にウォーシュ()指名(しめい)へ、中央(ちゅうおう)銀行(ぎんこう)独立(どくりつ)(せい)懸念(けねん)(こえ)

経済 2026年04月30日14時

朗読音声

(べい)連邦(れんぽう)準備(じゅんび)制度(せいど)理事(りじ)(かい)(FRB)はパウエル議長(ぎちょう)任期(にんき)満了(まんりょう)(ひか)え、後任(こうにん)にトランプ大統領(だいとうりょう)がケビン・ウォーシュ(もと)理事(りじ)指名(しめい)する公算(こうさん)(おお)きくなった。

随着美联储(FRB)主席鲍威尔任期即将届满,特朗普总统提名凯文·沃什为继任者的可能性增大。

ウォーシュ()現行(げんこう)金融(きんゆう)緩和(かんわ)(さく)懐疑(かいぎ)(てき)で、この人事(じんじ)政権(せいけん)介入(かいにゅう)色濃(いろこ)反映(はんえい)したものと見做(みな)されている。

沃什先生对现行的货币宽松政策持怀疑态度,此项人事任命被视为浓厚反映了政府干预的色彩。

中央(ちゅうおう)銀行(ぎんこう)政治(せいじ)(てき)中立(ちゅうりつ)(せい)という(だい)原則(げんそく)(くつがえ)されかねない事態(じたい)に、市場(しじょう)関係(かんけい)(しゃ)(あいだ)では動揺(どうよう)(ひろ)がっている。

中央银行的政治中立性这一大原则有可能被颠覆,此般事态在市场相关人士中引发了动荡。

(しん)体制(たいせい)舵取(かじと)りいかんによっては、物価(ぶっか)安定(あんてい)雇用(こよう)最大(さいだい)()という責務(せきむ)遂行(すいこう)困難(こんなん)になるとの危惧(きぐ)もあり、今後(こんご)金融(きんゆう)政策(せいさく)への不安(ふあん)(きん)()ない。

根据新体制的掌舵情况,履行稳定物价和最大化就业的职责或将变得困难,这种担忧也存在,令人不禁对今后的货币政策感到不安。

● N1 文法:~を禁じ得ない

表示无法抑制某种情感或想法,自然而然地产生。通常用于书面语,表达一种较为强烈的、难以自控的感情。前面多接表示感情的名词,如「怒り」「涙」「不安」「同情」等。中文常翻译为“不禁…”、“忍不住…”。

例:今後の金融政策への不安を禁じ得ない。

■ N1 語彙:舵取り

字面意思是“掌舵”,即操纵船只或飞机的方向。引申为在一个组织或项目中,把握前进方向,进行引导和运营。常用于比喻性地描述经营、管理、政策引导等。例如「会社の舵取り」「政権の舵取り」。

最近の他の記事

2026年04月30日10時 スロバキア首相銃撃、暗殺未遂か 容体深刻

2026年04月30日06時 米、イラン提案を拒否か 海上封鎖継続で緊張先鋭化

2026年04月30日04時 米ロ首脳電話会談、イラン・ウクライナ情勢の打開策を協議

2026年04月29日22時 ロシア戦勝記念日、兵器の隊列不参加を発表 異例の措置

2026年04月29日19時 米、イランへ圧力強化か 長期海上封鎖の準備指示が発覚

出典:NHKONEニュース|国際 · 2026-04-30 01:54

← 一覧に戻る

Generated 2026-04-30 05:52 UTC