JP NEWS · N1

ミツカン納豆(なっとう)、6(がつ)より価格(かかく)改定(かいてい)原材料(げんざいりょう)高騰(こうとう)()最大(さいだい)2(わり)上昇(じょうしょう)

暮らし 2026年05月03日00時

朗読音声

食品(しょくひん)製造(せいぞう)大手(おおて)のミツカンは、主力(しゅりょく)納豆(なっとう)製品(せいひん)価格(かかく)改定(かいてい)公表(こうひょう)した。

食品制造巨头味滋康(Mizkan)宣布将调整其主力纳豆产品的价格。

本年(ほんねん)6(がつ)1(にち)出荷(しゅっか)(ぶん)より、「(きん)のつぶ」シリーズを(はじ)めとする(ぜん)19品目(ひんもく)対象(たいしょう)となる。

从今年6月1日起出货的产品开始,以“金之粒”系列为首的共19种商品将成为调价对象。

昨今(さっこん)原材料(げんざいりょう)価格(かかく)高騰(こうとう)、とりわけ包装(ほうそう)資材(しざい)(しゅ)原料(げんりょう)であるナフサ価格(かかく)上昇(じょうしょう)にあって、企業(きぎょう)努力(どりょく)のみでの吸収(きゅうしゅう)限界(げんかい)(たっ)した格好(かっこう)だ。

鉴于近年来原材料价格的飙升,特别是作为包装材料主要原料的石脑油价格上涨,仅靠企业自身的努力已难以消化成本,达到了极限。

今回(こんかい)価格(かかく)改定(かいてい)(りつ)は6~20%に(およ)び、一部(いちぶ)商品(しょうひん)税別(ぜいべつ)参考(さんこう)小売(こうり)価格(かかく)最大(さいだい)(やく)二割(にわり)(まし)となる。

此次价格调整幅度为6%至20%,部分商品的建议零售价(不含税)最高将上涨约两成。

品質(ひんしつ)維持(いじ)(さい)優先(ゆうせん)した苦渋(くじゅう)決断(けつだん)とはいえ、国民(こくみん)(しょく)代表(だいひょう)(かく)たる納豆(なっとう)値上(ねあ)げが家計(かけい)(およ)ぼす影響(えいきょう)看過(かんか)できない。

虽说是为了优先保证品质而做出的艰难决定,但作为国民食品代表的纳豆涨价对家庭开支造成的影响不容忽视。

消費者(しょうひしゃ)購買(こうばい)行動(こうどう)変容(へんよう)必至(ひっし)情勢(じょうせい)だ。

消费者的购买行为发生变化也已是必然的趋势。

● N1 文法:~たる

接在表示身份、职业、地位等名词后面,表示“作为…的”、“身为…的”,强调其具备相应的资格、立场或责任。是一种比较书面、郑重的表达方式,常用于修饰后面的名词。中文可译为“作为”、“身为”。

例:国民食の代表格たる納豆の値上げが家計に及ぼす影響は看過できない。

■ N1 語彙:看過

意为“忽视”、“放过”、“视而不见”。指看到问题或不好的事情,却不加理会,任其发展。多用于否定形式,如「看過できない」(不容忽视)。近义词有「見過ごす」、「見逃す」,但「看過」是更正式、更书面的词语,带有较强的批判或警告意味。

最近の他の記事

2026年05月02日13時 大型連休後半、交通機関は混雑最高潮。高速道渋滞、新幹線は強風に翻弄。

2026年05月01日12時 トランプ氏、伊・西の駐留米軍削減も示唆 同盟関係に波紋

2026年05月01日08時 米、新たな軍事計画か イランは核放棄を断固拒否

2026年05月01日06時 スーダンで軍事クーデターか、首都機能が麻痺状態に

2026年05月01日04時 ホルムズ海峡の緊張緩和へ、高市首相がイランに航行安全を直接要請

出典:東京新聞 · 2026-05-02 00:00

← 一覧に戻る

Generated 2026-05-02 15:58 UTC