JP NEWS · N1

()南部(なんぶ)石油(せきゆ)施設(しせつ)大規模(だいきぼ)火災(かさい)、ウクライナの無人機(むじんき)攻撃(こうげき)

軍事・防衛 2026年04月21日03時

朗読音声

ウクライナ(ぐん)は20(にち)未明(みめい)、ロシア南部(なんぶ)港湾(こうわん)都市(とし)トゥアプセに位置(いち)する主要(しゅよう)石油(せきゆ)施設(しせつ)無人機(むじんき)攻撃(こうげき)したと公表(こうひょう)した。

乌克兰军方公布,于20日凌晨使用无人机袭击了位于俄罗斯南部港口城市图阿普谢的一处主要石油设施。

この攻撃(こうげき)大規模(だいきぼ)火災(かさい)誘発(ゆうはつ)し、地元(じもと)当局(とうきょく)発表(はっぴょう)では死傷者(ししょうしゃ)確認(かくにん)され、被害(ひがい)甚大(じんだい)さは想像(そうぞう)にかたくない。

此次袭击引发了大规模火灾,据当地政府发布的消息,已确认有人员伤亡,不难想象其损失之惨重。

中東(ちゅうとう)情勢(じょうせい)緊迫化(きんぱくか)原油(げんゆ)価格(かかく)高騰(こうとう)(まね)(なか)、ウクライナはロシアの戦費(せんぴ)調達(ちょうたつ)根幹(こんかん)寸断(すんだん)する意図(いと)明確(めいかく)にしている。

在中东局势紧张导致原油价格飙升的背景下,乌克兰明确表示其意图在于切断俄罗斯战争经费的筹措根基。

今後(こんご)のロシア(がわ)報復(ほうふく)措置(そち)いかんによっては、紛争(ふんそう)泥沼化(どろぬまか)世界(せかい)経済(けいざい)への悪影響(あくえいきょう)()けられないであろう。

根据俄罗斯方面今后的报复措施,冲突的泥潭化以及对世界经济的不良影响恐怕将难以避免。

● N1 文法:~いかんによっては

接在名词后,表示“根据…的情况”、“取决于…”。根据前项内容,后项的结果或状态会发生变化。是一种比较书面、郑重的表达方式。完整的形式是「~いかんによっては」,也可以见到「~いかんだ」「~いかんで」等形式。

例:今後のロシア側の報復措置いかんによっては、紛争の泥沼化と世界経済への悪影響は避けられないであろう。

■ N1 語彙:泥沼化

名词・动词(サ变)。意为“陷入泥潭,僵持不下”。指事态陷入无法轻易摆脱的困境,越来越复杂,难以解决。常用于形容战争、纠纷、谈判等长期化且形势恶劣的状态。例如,“交渉が泥沼化する”(谈判陷入僵局)。

最近の他の記事

2026年04月20日23時 北朝鮮、クラスター弾頭ミサイル発射 金総書記が視察

2026年04月20日21時 東シナ海ガス田、中国が新構造物設置か 日本政府は強く抗議

2026年04月20日20時 三陸沖地震受け注意情報、巨大地震の可能性高まる

2026年04月20日19時 三陸沖でM7.4地震、青森震度5強 津波警報発令

2026年04月20日16時 米、イラン貨物船を拿捕。対話模索も緊張は高まる一方

出典:FNNプライムオンライン · 2026-04-21 01:27

← 一覧に戻る

Generated 2026-04-20 18:01 UTC