JP NEWS · N1

レバノン情勢(じょうせい)緊迫(きんぱく)、イスラエル(ぐん)首都圏(しゅとけん)攻撃(こうげき)

国際 2026年04月22日16時

朗読音声

22(にち)、イスラエル国防軍(こくぼうぐん)がレバノンの首都(しゅと)ベイルートを(ふく)複数(ふくすう)地域(ちいき)軍事攻撃(ぐんじこうげき)断行(だんこう)し、中東情勢(ちゅうとうじょうせい)緊迫(きんぱく)()()している。

22日,以色列国防军对包括黎巴嫩首都贝鲁特在内的多个地区发动了军事攻击,中东局势日益紧张。

この事態(じたい)深刻(しんこく)()()めた日本政府(にほんせいふ)は、レバノン全土(ぜんど)危険情報(きけんじょうほう)最高水準(さいこうすいじゅん)の「レベル4:退避勧告(たいひかんこく)」に()()げた。

日本政府对此事态表示严重关切,已将对黎巴嫩全境的安全警示提升至最高级别“第四级:撤离劝告”。

イスラエルと武装組織(ぶそうそしき)ヒズボラ(かん)報復(ほうふく)連鎖(れんさ)激化(げきか)しており、今後(こんご)情勢(じょうせい)いかんによっては、さらなる衝突(しょうとつ)()けられない。

以色列与武装组织真主党之间的报复链条不断升级,根据今后局势的发展,进一步的冲突恐将无法避免。

民間人(みんかんじん)()()惨状(さんじょう)想像(そうぞう)にかたくなく、国際社会(こくさいしゃかい)事態(じたい)推移(すいい)固唾(かたず)()んで見守(みまも)らざるを()ない。

不难想象将平民卷入的惨状,国际社会不得不屏息凝神地关注事态的推移。

● N1 文法:~ざるを得ない

表示“不得不…”,“只好…”。用于表达在某种情况下,虽然自己内心并不情愿,但从客观情况或社会常理来看,没有其他选择,只能做某事。是一种比较正式、书面的表达方式。接续方式为动词的未然形(ない形去掉ない)+ ざるを得ない。(する → せざるを得ない)。

例:国際社会は事態の推移を固唾を飲んで見守らざるを得ない。

■ N1 語彙:固唾を飲む

惯用语,意为“(因紧张、担心或期待)屏息凝神地关注事态发展”。形容极度紧张,连口水都咽不下去的样子。常用于观看体育比赛、等待重要结果或关注危险局势等场合。例如:「試合の結末を固唾を飲んで見守った」(屏息凝神地关注着比赛的结局)。

最近の他の記事

2026年04月22日14時 ウクライナ児童の北朝鮮移送疑惑、国際社会に衝撃

2026年04月22日10時 Apple、15年ぶりのCEO交代。ハードウェア部門出身者を登用

2026年04月22日06時 トランプ氏、イランとの停戦延長をSNSで表明 協議妥結まで

2026年04月22日03時 レバノン聖像破壊、イスラエル兵の蛮行に国際的非難

2026年04月22日01時 空路封鎖、台湾総統のアフリカ訪問中止。中国の圧力と非難

出典:外務省海外安全ホームページ · 2026-04-22 10:00

← 一覧に戻る

Generated 2026-04-22 07:23 UTC