朗読音声
日本财务省公布的3月份贸易统计数据,凸显了中东局势的紧张对日本经济造成的严重影响。
对中东出口额同比下降45.9%至2257亿日元,结果令人震惊,几乎腰斩,其中汽车等运输设备的下滑尤为显著。
この
其背景是,由于美伊对立导致的霍尔木兹海峡实质性封锁,物流网络陷入瘫痪,日本企业被迫大幅削减出口。
停火谈判陷入僵局,地缘政治风险丝毫没有消除的迹象。
根据局势的发展,影响可能会波及到原油进口等方面,不容乐观的状况仍在持续。
● N1 文法:~を余儀なくされる
表示并非出于本意,而是因为某种情况或压力,不得不做某事。带有被迫、无奈的语感,是比较书面化的表达。接续方式为「名词 + を余儀なくされる」。中文常译为“被迫……”、“不得不……”。
例:物流網が麻痺したことで日本企業は大幅な輸出縮小を余儀なくされた。
■ N1 語彙:予断を許さない
惯用语,指前景无法预测,不能掉以轻心或抱有乐观态度。形容状况严峻、不稳定,随时可能发生变化,让人无法安心。常用于描述疾病、谈判、竞争、局势等。中文常译为“不容乐观”、“难以预料”。近义词有「楽観できない」(不能乐观)、「油断できない」(不能大意)。
最近の他の記事
2026年04月23日01時 EU、膠着状態を打開 ウクライナへの巨額融資手続きを開始
2026年04月22日21時 欧州航空、燃料高騰で大幅減便相次ぐ イラン情勢緊迫化受け
2026年04月22日19時 米司令官、対中抑止力に懸念表明 艦艇不足で議会に増強訴え
出典:ジェトロ · 2026-04-22 15:30
Generated 2026-04-22 18:57 UTC