朗読音声
25日,美国一个特使团被派往斡旋国巴基斯坦,意图缓和与伊朗的紧张关系。
イランのアラグチ
伊朗外长阿拉格奇也已抵达该国,但伊朗当局已公开发表见解,否认将与美国进行直接会谈。
ホワイトハウスはイラン
白宫方面暗示伊朗将做出让步,并强调了对外交解决方案的期待,但另一方面,也继续采取海上封锁等强硬措施。
根据协商进展情况,也可能派遣副总统万斯前往当地。
两国的深度政治博弈正迎来重要关头,其最终结果受到国际社会密切关注,这一点不难想象。
● N1 文法:~いかんによっては
N1级语法。接在名词后,表示“根据…的情况”“取决于…”。根据前项内容,后项的结果或应对方式也会有所不同。是一种比较书面的、郑重的表达方式。常与「結果」「内容」「態度」等词语搭配使用。
例:協議の進展いかんによっては、ヴァンス副大統領の現地派遣も想定される。
■ N1 語彙:帰趨 (きすう)
事情最终归于何处,即结局、结果、趋势。是一个非常书面的词语,常用于描述历史事件、政治局势、比赛胜负等重大事情的最终走向。例如:「事態の帰趨を見守る」(静观事态的发展)。近义词有「結果(けっか)」、「結末(けつまつ)」,但「帰趨」更侧重于事物发展演变的最终方向和归宿,语感更为郑重。
最近の他の記事
2026年04月26日00時 ウクライナ、サウジと防衛協力協議。無人機対策で連携模索
2026年04月25日21時 NATO、加盟国除名規定なしと表明 米のスペイン資格停止報道受け
2026年04月25日18時 米、同盟国への懲罰検討か フォークランド諸島巡り英に波紋
出典:BBC Japanese · 2026-04-25 02:54
Generated 2026-04-25 18:35 UTC