JP NEWS · N1

(べい)大統領(だいとうりょう)出席(しゅっせき)夕食会(ゆうしょくかい)轟音(ごうおん)厳戒態勢下(げんかいたいせいか)緊急(きんきゅう)退避(たいひ)

国際 2026年04月26日10時

朗読音声

現地(げんち)時間(じかん)25(にち)(よる)恒例(こうれい)のホワイトハウス記者会(きしゃかい)主催(しゅさい)年次(ねんじ)夕食会(ゆうしょくかい)不測(ふそく)事態(じたい)発生(はっせい)した。

当地时间25日晚,在一年一度的白宫记者协会晚宴上发生了意外情况。

主賓(しゅひん)のトランプ大統領(だいとうりょう)登壇(とうだん)準備中(じゅんびちゅう)であった矢先(やさき)会場内(かいじょうない)轟音(ごうおん)(ひび)(わた)り、聴衆(ちょうしゅう)一時(いちじ)騒然(そうぜん)となった。

正当主宾特朗普总统准备登台时,会场内突然响起一声巨响,听众一时哗然。

この緊急(きんきゅう)事態(じたい)(さい)し、警護官(けいごかん)大統領(だいとうりょう)保護(ほご)即座(そくざ)会場外(かいじょうがい)退避(たいひ)させざるを()なかった。

面对此紧急事态,安保人员不得不保护总统并立即将其疏散至会场外。

厳戒態勢下(げんかいたいせいか)発生(はっせい)したこの一件(いっけん)は、警備(けいび)体制(たいせい)瑕疵(かし)があったとの批判(ひはん)(まぬが)れない。

这起在高度戒备状态下发生的事件,难免会招致安保体制存在瑕疵的批评。

事件(じけん)原因(げんいん)のいかんによっては、今後(こんご)要人(ようじん)警護(けいご)根幹(こんかん)()るがす甚大(じんだい)影響(えいきょう)想像(そうぞう)にかたくない。

根据事件原因的不同,不难想象此事可能会对未来的要人安保体系的根基产生动摇性的巨大影响。

● N1 文法:~いかんによっては

表示“根据…(如何)”、“取决于…”。根据前项内容的不同,后项的结果也会有所不同。是一种比较书面化的表达方式,常用于新闻、公告等正式场合。接续方式为“名词+の+いかんによっては”。

例:事件原因のいかんによっては、今後の要人警護の根幹を揺るがす甚大な影響も想像にかたくない。

■ N1 語彙:瑕疵

指“瑕疵”、“缺陷”、“毛病”。是一个法律或技术等专业领域常用的书面语,表示物品、权利或行为中存在的缺点或不完备之处。在日常会话中较少使用。近义词有「欠陥(けっかん)」、「欠点(けってん)」,但「瑕疵」的语感更为正式和专业。

最近の他の記事

2026年04月26日06時 イラン外相、パキスタンで協議も米は特使派遣を中止

2026年04月26日03時 米、和平協議へパキスタンに特使派遣 イランは直接会談を否定

2026年04月26日00時 ウクライナ、サウジと防衛協力協議。無人機対策で連携模索

2026年04月25日21時 NATO、加盟国除名規定なしと表明 米のスペイン資格停止報道受け

2026年04月25日18時 米、同盟国への懲罰検討か フォークランド諸島巡り英に波紋

出典:NHKONEニュース · 2026-04-26 01:09

← 一覧に戻る

Generated 2026-04-26 01:24 UTC