朗読音声
25
25日晚,在首都华盛顿市内一家酒店举行的白宫记者协会年度晚宴上,因突然响起的枪声而陷入一片混乱。
ドナルド・トランプ
唐纳德·特朗普总统在特勤局的保护下被迫紧急撤离,其紧张状况不难想象。
联邦调查局(FBI)立即拘捕了一名31岁的男性嫌疑人,该嫌疑人持有霰弹枪等武器,其袭击导致一名警卫官受伤。
事件发生后,总统将此定性为“精神错乱者所为的暴行”,并表示不得不指出安保体制的脆弱性。
晚宴虽已决定取消,但总统明确表示将尽早重新举办,未来安保体制如何将成为一个重大的悬而未决的问题。
● N1 文法:~ざるを得ない
表示“不得不…”,“只好…”。用于表达在某种状况下,虽然自己并不情愿,但没有其他选择,只能做某事。通常用于书面语或较为正式的场合。接续方式为动词的未然形(ない形去掉ない)+ ざるを得ない。サ变动词「する」的特殊形式是「せざるを得ない」。
例:警備体制の脆弱性を指摘せざるを得ないと表明した。
■ N1 語彙:懸案事項 (けんあんじこう)
指长时间以来一直存在但尚未解决的问题或议题。是“懸案”和“事項”的复合词,语气较为正式。常用于商务或政治场合。例如,“長年の懸案事項であった新社屋建設の計画が、ようやく動き出した”(长年悬而未决的新办公楼建设计划终于启动了)。近义词有“課題”、“問題点”等,但“懸案事項”更强调问题被搁置了很长时间。
最近の他の記事
2026年04月26日14時 露下院議長が訪朝、軍事連携の深化を内外に誇示へ
2026年04月26日10時 米大統領出席の夕食会で轟音、厳戒態勢下で緊急退避
2026年04月26日06時 イラン外相、パキスタンで協議も米は特使派遣を中止
出典:BBC Japanese · 2026-04-26 04:19
Generated 2026-04-26 07:17 UTC