JP NEWS · N1

戦闘(せんとう)終結(しゅうけつ)()のガザ、20(ねん)ぶりに選挙(せんきょ)人道(じんどう)危機(きき)打開(だかい)への期待(きたい)(たか)まる

国際 2026年04月27日03時

朗読音声

2(ねん)(およ)戦闘(せんとう)甚大(じんだい)被害(ひがい)(こうむ)ったパレスチナ・ガザ地区(ちく)において、4(がつ)25(にち)(じつ)に20(ねん)ぶりとなる地方(ちほう)選挙(せんきょ)挙行(きょこう)された。

在经历了长达两年的战斗、蒙受了巨大损失的巴勒斯坦加沙地带,4月25日举行了时隔整整20年的地方选举。

長期間(ちょうきかん)紛争(ふんそう)社会(しゃかい)基盤(きばん)根底(こんてい)から破壊(はかい)し、住民(じゅうみん)深刻(しんこく)人道(じんどう)危機(きき)直面(ちょくめん)せざるを()ない状況(じょうきょう)(つづ)いている。

长期的纷争从根本上摧毁了社会基础设施,居民们不得不持续面临着严重的人道主义危机。

投票所(とうひょうじょ)参集(さんしゅう)した有権者(ゆうけんしゃ)からは、生活(せいかつ)再建(さいけん)(まち)復興(ふっこう)渇望(かつぼう)する切実(せつじつ)(こえ)()かれ、その表情(ひょうじょう)から(うかが)える疲弊(ひへい)困憊(こんぱい)(よう)想像(そうぞう)にかたくない。

从聚集在投票站的选民口中,可以听到他们渴望重建生活和复兴城市的迫切心声,不难想象他们脸上所流露出的疲惫不堪的神情。

選挙(せんきょ)結果(けっか)のいかんによっては、今後(こんご)国際(こくさい)社会(しゃかい)からの復興(ふっこう)支援(しえん)規模(きぼ)枠組(わくぐ)みにも重大(じゅうだい)影響(えいきょう)(およ)ぼす公算(こうさん)(おお)きく、その帰趨(きすう)全世界(ぜんせかい)から注視(ちゅうし)されている。

根据选举结果的不同,未来国际社会的复兴援助规模和框架也极有可能受到重大影响,其最终走向正受到全世界的密切关注。

大勢(たいせい)は26(にち)にも判明(はんめい)する見通(みとお)しである。

选举大局预计将在26日明朗。

● N1 文法:~いかんによっては

接在名词后,表示“根据…如何”、“取决于…”,是比较书面的表达方式。表示根据该名词的内容或状态,后面的情况也会有所不同。有时也用「~いかんによらず」「~いかんにかかわらず」的形式,表示“不管…如何”。

例:選挙結果のいかんによっては、今後の国際社会からの復興支援の規模や枠組みにも重大な影響を及ぼす公算が大きい。

■ N1 語彙:帰趨

指事物最终的结果或走向。是一个非常书面的、带有郑重语感的词语。常用于讨论政治、经济、社会等重大问题的走向。例如「問題の帰趨を見守る」(关注问题的走向)。近义词有「行方(ゆくえ)」、「結末(けつまつ)」,但「帰趨」的语感更为宏大和正式。

最近の他の記事

2026年04月27日00時 愛媛・愛南町火災、焼失家屋の遺体は住人男性と判明

2026年04月26日21時 マリで武装勢力大規模攻撃、国防相が殺害される

2026年04月26日18時 米、対イラン交渉団の派遣を中止 外交停滞の懸念増大

2026年04月26日16時 トランプ氏出席の記者会夕食会で銃撃、大統領は緊急避難

2026年04月26日14時 露下院議長が訪朝、軍事連携の深化を内外に誇示へ

出典:NHKONEニュース|国際 · 2026-04-25 13:34

← 一覧に戻る

Generated 2026-04-26 18:36 UTC