朗読音声
在旨在结束美国与伊朗战斗的谈判陷入僵局之际,美国总统特朗普再次强调谈判主导权在于本国,并坚持强硬姿态。
この
此番言论可推断为意在持续对伊朗施压,但两国主张的巨大分歧不难想象。
另一方面,伊朗方面则策划通过外交手段打破僵局,外长阿拉格奇已定于27日访问俄罗斯,与普京总统举行会谈。
これは
此举意在避免国际孤立,加强与俄罗斯的合作。在和平前景不明的现状下,国际社会正呈现出不得不密切关注事态走向的局面。
● N1 文法:~ざるを得ない
接在动词未然形(ない形)后,表示“不得不做某事”、“只能做某事”。表达的是在某种状况下,虽然自己内心可能并不情愿,但没有其他选择,只能那样做的无奈心情。是一种比较书面化、郑重的表达方式。接续方式为「動詞ない形(去掉ない)+ざるを得ない」。サ变动词「する」的接续形式为「せざるを得ない」。
例:国際社会は事態の帰趨を注視せざるを得ない様相を呈している。
■ N1 語彙:帰趨(きすう)
指事情最终的结果、结局或走向。是一个非常书面化的词语,常用于讨论政治、经济、社会等重大问题的未来发展趋势。例如「事態の帰趨を見守る」(静观事态的发展)。近义词有「行方(ゆくえ)」、「結末(けつまつ)」,但「帰趨」更侧重于事物发展演变的最终落脚点,语感更为郑重、宏大。
最近の他の記事
2026年04月27日14時 米大統領出席の夕食会で発砲、容疑者は政権幹部の暗殺を示唆
2026年04月27日10時 世界の軍事費、過去最大を更新―地政学的緊張が深刻化
2026年04月27日06時 NPT再検討会議、対立激化で最終文書採択に暗雲
出典:NHKONEニュース|国際 · 2026-04-27 05:14
Generated 2026-04-27 08:12 UTC