JP NEWS · N1

イラン情勢(じょうせい)(しん)展開(てんかい)か、停戦(ていせん)()けた提案(ていあん)米国(べいこく)慎重(しんちょう)協議(きょうぎ)

国際 2026年04月28日06時

朗読音声

(べい)・イスラエル両国(りょうこく)による(たい)イラン軍事(ぐんじ)作戦(さくせん)開始(かいし)から()ヶ月(かげつ)経過(けいか)し、こう(ちゃく)状態(じょうたい)懸念(けねん)される(なか)(べい)ホワイトハウスはイラン(がわ)から(あら)たな提案(ていあん)受領(じゅりょう)したと公表(こうひょう)した。

美以两国对伊朗的军事行动开始已过去两个月,在僵局令人担忧之际,美国白宫公布称收到了来自伊朗方面的新提案。

提案(ていあん)具体(ぐたい)(てき)内容(ないよう)いかんによっては、深刻(しんこく)()する対立(たいりつ)打開(だかい)()けた重大(じゅうだい)転機(てんき)となり()るため、国際(こくさい)社会(しゃかい)はその動向(どうこう)固唾(かたず)をのんで見守(みまも)っている。

根据提案的具体内容,这可能成为打破日益深化的对立的重大转机,因此国际社会正屏息凝神地关注其动向。

トランプ大統領(だいとうりょう)政権(せいけん)幹部(かんぶ)慎重(しんちょう)内容(ないよう)吟味(ぎんみ)している模様(もよう)だが、決断(けつだん)困難(こんなん)さは想像(そうぞう)にかたくない。

特朗普总统似乎正在与政府高官们慎重地审查提案内容,但其决断之艰难不难想象。

この外交(がいこう)(てき)アプローチが和平(わへい)への活路(かつろ)見出(みいだ)契機(けいき)となるか、今後(こんご)(べい)政府(せいふ)対応(たいおう)(きわ)めて重要(じゅうよう)()される。

这一外交途径能否成为找到和平出路的机会,美国政府今后的应对备受瞩目。

● N1 文法:~いかんによっては

接在名词后,表示“根据…(如何)”、“取决于…”。根据前项内容的不同,后项的结果也会有所不同。是一种比较郑重的书面语表达方式,常用于新闻或正式文件中。可以与「~では」「~だ」等形式一起使用,也可以单独使用。

例:提案の具体的な内容いかんによっては、深刻化する対立の打開に向けた重大な転機となり得る。

■ N1 語彙:固唾をのむ

惯用语,意为“(紧张地)屏息凝神”。形容因紧张或专注而屏住呼吸,密切关注事态发展的样子。常用于观看体育比赛、等待重要结果或关注危险状况等场合。近义词有「息を殺す」「息を凝らす」。

最近の他の記事

2026年04月28日04時 高市首相、安保3文書改定に着手。「総合国力」の強化を要請

2026年04月28日01時 中東紛争、児童犠牲者急増にユニセフが深刻な懸念を表明

2026年04月27日22時 米中対立下、ブリンケン国務長官が訪中へ

2026年04月27日19時 停戦下のレバノンで空爆、イスラエルとヒズボラが非難の応酬

2026年04月27日17時 米、対イラン交渉の主導権を強調 一方イランはロシアと連携強化へ

出典:NHKONEニュース · 2026-04-27 21:10

← 一覧に戻る

Generated 2026-04-27 21:46 UTC