JP NEWS · N1

(べい)(ちゅう)(たい)(りつ)()、ブリンケン(こく)()(ちょう)(かん)(ほう)(ちゅう)

国際 2026年04月27日22時

朗読音声

(べい)(ちゅう)(かん)(きん)(ちょう)(たか)まる(おり)、ブリンケン(こく)()(ちょう)(かん)(ちか)(ちゅう)(ごく)(ほう)(もん)する()(とお)しが(かた)まった。

在美中关系日趋紧张之际,美国国务卿布林肯近期访华的前景已经确定。

これはトランプ(だい)(とう)(りょう)()(てい)する()(しん)(ほう)(ちゅう)(さき)()ち、(しゅ)(よう)(かく)(りょう)()(けん)する(かっ)(こう)となる。

此举可视为在特朗普总统预定的访华行程之前,先行派遣主要内阁成员。

(こん)(かい)(かい)(だん)では、(ちゅう)(ごく)(ぐん)()(てき)(あつ)(りょく)(きょう)()する(たい)(わん)(もん)(だい)や、(きん)(ぱく)()()すイラン(じょう)(せい)(しゅ)(よう)()(だい)になるとみられている。

预计此次会谈的主要议题将包括中国加强军事压力的台湾问题,以及紧张程度日益加剧的伊朗局势。

(とく)にトランプ(だい)(とう)(りょう)は、イランによるホルムズ(かい)(きょう)(こう)(こう)(ぼう)(がい)(たい)し、(ちゅう)(ごく)(ゆう)(こう)(たい)(こう)()()(こう)じない(かぎ)(ほう)(ちゅう)(えん)()する()(のう)(せい)すら()()しており、(ちゅう)(ごく)(がわ)(たい)(おう)(きび)しく()われる(きょく)(めん)だ。

特别是特朗普总统甚至暗示,如果中国不针对伊朗妨碍霍尔木兹海峡航行采取有效反制措施,他可能会推迟访华,这使得中方的应对面临严峻考验。

(きょう)()行方(ゆくえ)いかんによっては(りょう)(こく)(かん)(けい)がさらなる(あっ)()(まぬが)れないとの()(かた)()ており、(こん)(かい)(こく)()(ちょう)(かん)(がい)(こう)(しゅ)(わん)(こく)(さい)(しゃ)(かい)(ちゅう)(もく)(あつ)まらざるを()ない。

也有观点认为,根据协商结果,两国关系或将不免进一步恶化,因此本次国务卿的外交手腕不得不引起国际社会的关注。

● N1 文法:~ざるを得ない

表示“不得不...”、“只能...”。用于表达虽然本不情愿,但迫于某种状况或常理,不得不做某事的心情。带有无奈、被迫的语气。接续方式为:动词的ない形去掉「ない」,后接「ざるを得ない」。特殊:动词「する」变为「せざるを得ない」。

例:今回の国務長官の外交手腕に国際社会の注目が集まらざるを得ない。

■ N1 語彙:手腕

中文意为“手腕、本领、能力”。指处理事物的能力和技巧。通常用于评价某人在工作、政治、外交等方面的能力,是褒义词。例如「経営手腕」(经营手腕)、「外交手腕」(外交手腕)。近义词有「腕前 (うでまえ)」、「力量 (りきりょう)」,但「手腕」更侧重于策略和技巧。

最近の他の記事

2026年04月27日19時 停戦下のレバノンで空爆、イスラエルとヒズボラが非難の応酬

2026年04月27日17時 米、対イラン交渉の主導権を強調 一方イランはロシアと連携強化へ

2026年04月27日14時 米大統領出席の夕食会で発砲、容疑者は政権幹部の暗殺を示唆

2026年04月27日10時 世界の軍事費、過去最大を更新―地政学的緊張が深刻化

2026年04月27日06時 NPT再検討会議、対立激化で最終文書採択に暗雲

出典:ニューズウィーク日本版 · 2026-04-27 00:00

← 一覧に戻る

Generated 2026-04-27 13:16 UTC